手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 国家地理 > 正文

国家地理:杀人蜂

来源:可可英语 编辑:alex   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

30 years after Doctor Cur's fateful African trip, graduate students from the University of Miami are on a field trip exploring caves.

在柯尔博士的非洲之行30年后,迈阿密大学的研究生们正在野外探险洞穴。
Moving ahead of the group, 24-year-old Inn-Saing Ooi climbs into a deep crevasse. He's not alone. As he sweeps his flashlight around the interior of the cave, he startles a huge hive of Killer Bees. And these guys don't like surprises. They quickly retaliate.
走在队伍前面,24岁的Inn-Saing Ooi爬进了一个深裂缝中。他不是一个人。当他用手电筒扫视洞穴内部时,他惊吓到,发现了一大群杀人蜂。这些杀人蜂不喜欢惊喜。他们很快会报复。
Stingers pierce his flesh, injecting venom into his bloodstream. As the bees try to fly away, their stingers are ripped from their abdomen. Defending the hive means certain death. But even without the bee, the stinger keeps pumping venom for as long as a minute. Inn-Saing Ooi quickly slides into a life-threatening condition known as anaphylactic shock. Like all victims, just how quickly depends on the dose of venom and his own sensitivity. Blood pressure plummets to a dangerously low level, his airways constrict. Inn-Saing Ooi's heart rate slows dramatically. In most cases, a shot of adrenalin will jump-start the heart, elevating his blood pressure, saving his life.
毒刺刺穿他的肌肉,将毒液注入他的血液。当蜜蜂试图飞走时,它们的毒刺会从腹部被撕下来。保卫蜂巢就意味着死亡。但即使没有蜜蜂,毒刺也会持续分泌一分钟的毒液。Inn-Saing Ooi很快就陷入了一种致命的过敏性休克。就像所有的受害者一样,毒液的剂量和他自己的敏感性决定了毒液的传播速度。血压骤降到危险的低水平,他的气道收缩。Inn-Saing Ooi的心率急剧减慢。在大多数情况下,注射一剂肾上腺素会使心脏再次跳动,升高他的血压,挽救他的生命。

杀人蜂.jpg

But in an extreme case like this one, there is simply too much toxin for his immune system to handle. Tissue and body functions break down. His kidneys fail.

但在像这样的极端情况下,太多的毒素让他的免疫系统无法承受。组织和身体功能崩溃。他的肾脏坏掉。
Inn-Saing Ooi has nowhere to run, each sting sending out a chemical signal to the rest of the hive to keep up the assault.
Inn-Saing Ooi无处可逃,蜂蜜刺一次会向蜂巢的其他蜂蜜发出化学信号,以保持攻击。
The young student suffers cardiac arrest and dies. He was stung over 8 thousand times, nearly 8 times the number of stings required to kill a man his size. Tragedies like this have earned these creatures the nickname---- Killer Bees.
这位年轻的学生心脏骤停继而死亡。他被蛰了8000多次,相当于杀死一个像他这么大的人所需要被蛰次数的8倍。这样的悲剧为这些生物赢得了“杀人蜂”的绰号。
Despite its fearsome reputation, the killer bee is just a honeybee, a hard-working honeybee that produces some of the sweetest nectarin the world, but a honeybee that will sting its victim 10 times more frequently than its more docile cousin, and it will defend an area nearly 3 times as large. So just how do you tell these bees apart? It turns out you can't. They look almost exactly the same. Even the sting of the Africanized bee is virtually identical to an ordinary bee. It's just the number of Killer Bees who join the fight that makes their attacks so dangerous.
尽管有可怕的名声,杀人蜂只是一只蜜蜂,勤劳的蜜蜂生产世界上最甜的花蜜,但是一只蜜蜂会比它温顺的表弟更频繁地蛰它的猎物多十倍,它将保卫一个几乎是它三倍大的区域。那么如何区分这些蜜蜂呢?事实证明你不能。它们看起来几乎完全一样。即使被非洲化的蜜蜂的刺痛也几乎和普通蜜蜂一样。正是这些参与战斗的杀人蜂的数量让它们的攻击变得如此危险。

重点单词   查看全部解释    
fearsome ['fiəsəm]

想一想再看

adj. 可怕的;害怕的;极大的

 
identical [ai'dentikəl]

想一想再看

adj. 相同的,同一的

 
docile ['dəusail]

想一想再看

adj. 容易教的,温顺的

联想记忆
assault [ə'sɔ:lt]

想一想再看

n. 攻击,突袭
vt. 袭击,突袭

联想记忆
victim ['viktim]

想一想再看

n. 受害者,牺牲

 
immune [i'mju:n]

想一想再看

adj. 免除的,免疫的

 
extreme [ik'stri:m]

想一想再看

adj. 极度的,极端的
n. 极端,极限

 
dose [dəus]

想一想再看

n. 剂量,一剂,一服
vt. 给 ... 服

 
sting [stiŋ]

想一想再看

n. 刺痛刺,讽刺
vt. 刺痛,使苦恼,欺诈

联想记忆
venom ['venəm]

想一想再看

n. 毒液,恶意

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 国家地理:耶路撒冷神圣地 2007-08-26
  • 国家地理:血钻 2007-08-26
  • 国家地理:巨型蝙蝠 2007-08-26
  • 国家地理:食鸟蛛奇 2007-08-26
  • 国家地理:玛雅神庙之谜 2007-08-27
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。