手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 灵异故事 > 正文

灵异故事:房顶工人 03

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

Roofer 03
房顶工人 03

  Thinking the fuse box may be faulty; we determined which fuse to turn off to snuff the doorbell. As we settled back in our rooms the doorbell rang again in an oddly hollow ring. At that moment I began to realize that something must have been trying to get our attention.

  That morning I called one of the local spiritual practitioners to discuss this phenomenon. She suggested that I come for an "entity healing" as soon as possible. Later that morning several practitioners came to sit in on the healing session. One of the practitioners picked up on a male who seemed lost and in need of direction. The group took turns directing their prayers of healing and lifting to this entity. One of them mentioned that lost souls often seek out those who are sensitive and spiritually aware.

  When I returned to my basement office I was told by one of the long time employees that shortly before the building was completed one of the roofers had taken a fatal fall from the exact spot I was standing when his left ankle was caught in a coiled rope. His ghost had been seen by several of the employees over the years.

  Could I have attracted the roofer while standing in the exact spot he died at the completion of the building during a major trauma to the building?

  我俩认为一定是闸盒坏了,便把控制门铃的那个闸关掉。但我们回到卧室后,门铃又发出了一种奇怪的空洞的声音。那一刻,我意识到是有什么东西想引起我们的注意。

  那天早晨,我去见了当地的一位通灵者,和她讨论了这件事情。她建议我尽快作个“实体复原”。那天早晨晚些时候,好几个通灵者都来参加了复原仪式。其中一位通灵者揪出了一个貌似迷失方向,急需人指点迷津的男人。通灵者们轮番给这个男人进行复原,让他离开实体。一位通灵者说,迷失的灵魂通常会找那些敏感的或者在精神上有感应的人。

  当我回到我的地下工作室后,一个已经在那工作了很长时间的员工告诉我,就在这栋楼完工不久前,有一个负责盖屋顶的工人就站在我当时站的那个地方,因为左脚踝被卷绳套住,从楼下摔下来死掉了。这几年,好几个员工见过他的鬼魂。

  是不是因为我站在楼房完工前那名屋顶工人死前站的地方,所以在地震时才会招引了他的魂魄?

重点单词   查看全部解释    
faulty ['fɔ:lti]

想一想再看

adj. 有错误的,有缺点的

 
entity ['entiti]

想一想再看

n. 存在,实体

 
trauma ['trɔ:mə]

想一想再看

n. 精神创伤,外伤

联想记忆
sensitive ['sensitiv]

想一想再看

adj. 敏感的,灵敏的,易受伤害的,感光的,善解人意的

联想记忆
determined [di'tə:mind]

想一想再看

adj. 坚毅的,下定决心的

 
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle

 
fuse [fju:z]

想一想再看

n. 保险丝,引线,导火线
vt. 熔化,融合

 
fatal ['feitl]

想一想再看

adj. 致命的,毁灭性的,决定性的

联想记忆
spiritual ['spiritjuəl]

想一想再看

adj. 精神的,心灵的,与上帝有关的
n.

联想记忆
phenomenon [fi'nɔminən]

想一想再看

n. 现象,迹象,(稀有)事件

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 灵异故事:房顶工人 01 2008-11-15
  • 灵异故事:房顶工人 02 2008-11-16
  • 灵异故事:酒吧 01 2008-11-18
  • 灵异故事:酒吧 02 2008-11-19
  • 灵异故事:酒吧 03 2008-11-20
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。