手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 国家地理 > 正文

国家地理:聚焦世界无童工日

来源:可可英语 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The United Nations International Labor Organization marked the annual World Day Against Child Labor on Thursday to raise global awareness about the cycles of poverty that force millions of children into work, often denying them the chance to an education. A report released by the Organization, Thais Social Development, placed a spotlight on the massive number of child laborers in Mexico.

6月12日是一年一度的世界无童工日,为此,联合国国际劳工组织呼吁全球提高意识:强迫数以百万的儿童去工作会使他们缺少教育,从而导致贫穷的恶性循环。泰国社会发展组织发布的一篇报道批露了墨西哥存在大量的童工。
So far in Mexico there does not exist a national program to prevent and eradicate the issue of child labor, therefore there is no political will for this. The topic is invisible. It's invisible to authorities and invisible with the national statistics.
“目前为止,墨西哥并没有一个国家级的计划来预防或者根除童工现象,所以说他们并没有政治意愿。这个话题被忽略了。政府和国家统计部门对这个问题视而不见。”
Worldwide 1 in 6 children between the ages of 5 and 14 are child laborers. Many are exposed to dangerous conditions, and most have no access to schools. Many youth work to help out their families financially, but unfortunately, many children work under unsafe and inhumane conditions.
世界范围内,5到14岁的儿童中有六分之一是童工。很多孩子处在非常危险的环境下,很多孩子没有办法上学。有一些孩子工作是为了在经济上帮助家庭,但是,不幸的是,许多孩子在危险和残忍的条件下工作。

the child labor

Approximately 600,000 children work in the fields for up to 12 hours a day. 46% even work 6 days a week without any rest. 150,000 children said they had never gone to school.

“大约有60万的儿童每天在田里劳动12个小时以上。其中有46%的孩子甚至毫无休息地每周工作六天。15万的孩子说他们从来没上过学。”
In the Peruvian capital of Lima, legislators gather with child workers in an event calling for an end to child labor in the country.
秘鲁的立法者在首都利马召开关于童工的会议,呼吁该国取消童工现象。
From here, we want to put an end, once and for all, to the 2 million Peruvian children and teenagers who work and do not have access to education because of work. According to UNICEF, children living in the poorest households and in rural areas across the globe are most likely to be pushed into child labor. Most have minimal chances of ever obtaining access to an education.
“我们希望从此时此刻开始,永远的结束童工现象,为了秘鲁200万工作和因为工作而不能上学的儿童和青少年。”据联合国儿童基金会说,全世界居住在最贫穷的地区和农村地区的孩子最有可能被迫去做童工。大多数孩子几乎没有受教育的机会。

重点单词   查看全部解释    
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 
drainage ['dreinidʒ]

想一想再看

v. 排水
n. 排水系统,污水

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
rural ['ru:rəl]

想一想再看

adj. 农村的

联想记忆
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚拢,集合
n. 集合,聚集

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
approximately [ə'prɔksimitli]

想一想再看

adv. 近似地,大约

 
eradicate [i'rædikeit]

想一想再看

v. 根除,扑减,根绝

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。