手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 商业报道 > 正文

商业报道:黑莓挑战iPhone

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

BlackBerry tries to 'Storm' iPhone

Research in Motion takes on Apple's smartphone with the Storm. The device's clickable touch-screen is innovative.

We’ve seen a lot of so called iphone killers come to the market over the last year, so,and so far, none of those companies have actually killed the iphone. The latest / device from the BlackBerry maker RIM, is called the storm. And this device also isn't going to put apple out of businesses at anytime soon. But it is the first in the long run of touch screen devices to bring something that's truly new and innovative to the table.

The most compelling aspect of this phone is its clickable touch screen. What this does is it actually lets you press down on the screen when you are tapping on an icon or trying to type out an email. You can actually press the keys, and it even makes a small kind of clicking noise. That kind of tactile feedback might seem like a minor feature. But that’s could be huge for corperate users in particular who spend a lot of time typing out emails on their blackberries and other smart phones. This‘s actually been one of the top complaints about iphone, the lack of tactile feedback on iphones touch screen. That has made it a little bit difficult for some people to type out emails because it has actually stared on the devices as they are hitting the keys, to make sure their hit the right key.

In general, though the Storm falls short in some other areas. RIM is really trying to go after the broader consumer supermarket. Not just it's core bases of businesses users. And they still have a long way to go in meeting that goal. And this device does not come with, as mature of an / Apstore as what's you find on the iphone. The iphone has done a really good job, of delivering all sorts of mobile applications, like navigation features, sociable networking features to its consumers.

Blackberry is also supposed to come out the similar Apstore. But it’s going to be available until later next year. So obviously, it still wait too early to tell how that will pan out for the company.

But RIM is really really focused on boarding its devices out, that's why they come up with flash ear phones like the storm, like a recently released flip phone, that came out with the BlackBerry Pearl as well. But really, I think the storm is going to appeal mostly to businesses users, the type of corperate users, who want the reliability of the Blackberry’s email service but also want a touch screen. So it’s not the EX-iphone killer. But it does bring something really new and innovative to the table. I wouldn’t be surprise to foresee more clickable touch screens on other devices in the future

参考中文翻译:

黑莓研制出新款创新的触摸屏手机,与苹果的iphone竞争。

在过去的一年里,我们看到了许多所谓的挑战苹果 iphone 的设备出现,但是目前为止,没有任何一款设备真正的打败了苹果的iphone。而最近黑莓的开发商RIM研究出最新款的名为“风暴”的设备。而该设备短期内也不可能将apple挤出市场。但是这是长期以来触摸屏第一次推出了一些新鲜有创意的东西。

该款手机最负责的方面就是它的点击触摸屏。它的作用是,当你点击图标或者想发出邮件时,可以让你点击屏幕。你按键盘时,甚至可以发出点击的轻微的噪音。这种有触觉的反馈还是次要特性。但是对于公司用户,尤其是在黑莓手机上花费了大量时间来书写邮件的人来说非常重要。事实上,这是对iphone最大的抱怨,因为iphone手机触摸屏缺乏反馈信息,这让很多书写邮件的人感觉到有点困难,因为他们敲打键盘的时候眼睛还必须盯着屏幕,确保他们按键正确。

总体来说,虽然黑莓风暴在其他方面稍嫌不足,但是RIM正努力追求更广泛的消费者市场,并不仅仅是商务用户的核心基础。为了满足这个目标,他们还有很长的路要走。该设备并不像iphone上的Apstore那么成熟。iphone确实做的不错,他们为消费者提供了各种各样的应用软件,像导航特性,社会网络服务特性等。

黑莓预计也会推出类似的Apstore,但是至少要等到到明年年底。所以,很明显,要预测该公司结果还为时尚早。

但是RIM确确实实集中精力推出这款设备,这就是他们推出storm耳机,最近推出的翻盖手机以及同时推出的黑莓Pearl的原因。但是事实上,我认为黑莓风暴会更多的吸引商务用户,比如公司用户,他们既需要蓝莓提供的可靠的电子邮件服务,又需要触摸屏。所以,它和以前的iphone挑战者并不相同。它确实推出了一些新的有创意的东西。毫不惊讶的预计,今后会有更多的可点击的触摸屏设备出现。

重点单词   查看全部解释    
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
compelling [kəm'peliŋ]

想一想再看

adj. 强制的,引人注目的,令人信服的

 
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的

 
innovative ['inəuveitiv]

想一想再看

adj. 革新的,创新的

 
minor ['mainə]

想一想再看

adj. 较小的,较少的,次要的
n. 未成年

联想记忆
core [kɔ:]

想一想再看

n. 果心,核心,要点
vt. 挖去果核

 
mature [mə'tjuə]

想一想再看

adj. 成熟的,(保单)到期的,考虑周到的

 
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
device [di'vais]

想一想再看

n. 装置,设计,策略,设备

 
navigation [.nævi'geiʃən]

想一想再看

n. 航行,航海,导航

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。