手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 跟可可听新闻 > 正文

年终报道:欧盟排除障碍向前迈进

来源:VOANEWS 编辑:sunny   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

European Union Begins 2010 With New Look
年终报道:欧盟排除障碍向前迈进


It is holiday season in Brussels. Belgians and tourists stroll through Christmas markets that sell hot, spiced wine and Belgium's famous waffles. They pause before an enormous Christmas tree in the Grand Place, the central square of Brussels that is surrounded by elaborately decorated old "guildhalls."

在布鲁塞尔,节日气氛很浓。比利时本地居民和来自其他国家的游客们都聚集在圣诞集市上,这里销售着温热的红酒、还有比利时有名的烧饼。布鲁塞尔市中心竖立着一棵巨大的圣诞树,很多人也在圣诞树这儿流连忘返。

Profound change

These old European rituals are taking place at a time of profound change in Europe. For the first time, Europeans have a permanent president of the European Union, former Belgian prime minister Herman Van Rompuy, who takes office on January 1. They have a new EU foreign policy chief and new EU commissioners, and after years of setbacks European governments finally ratified a pact called the Lisbon Treaty to bind the bloc together
 
这些庆祝圣诞节的活动和往年没有什么不同,不过,欧洲大陆的政治格局,在过去这一年里,却出现了很大的变化。比利时前首相赫尔曼.范龙佩被选为欧盟第一位常任主席,并将于一月一号正式上任。另外,欧盟外交政策新一届负责人以及欧盟委员会新一届成员,新年伊始,也都将走马上任。经过多年的协商之后,里斯本协定终于被纳入实施。

Nowhere are the changes felt more keenly than in Brussels, the administrative center of the 27-member bloc. Angelo Callant, a Flemish speaking Belgian, says he supports the Lisbon Treaty and he is proud that a Belgian is the EU first president.

在欧盟总部布鲁塞尔,可以强烈地感觉到这些变化。来自比利时的名叫安哲罗.加兰特的游客说,他支持里斯本协定,而且对欧盟第一位常任主席将由自己国家的前首相来出任,感到骄傲。

"I am for a stronger Europe, so it is a good evolution now ... Europe has an important job in some issues. We need a stronger Europe for the economy and other things," Callant said.

他说:“我赞成欧洲更强大,所以很高兴能往这方面发展。在一些问题上,欧洲能发挥很重要的作用。在经济发展和很多其他议题上,我们都需要一个强大的欧洲。”

French tourist Jacques Tacquoi is also pro-European Union. As a businessman, Tacquoi says, having a European Union and the euro currency makes a difference. He says he feels more European than French.

来自法国的游客雅克.德库瓦也对欧盟表示赞成。他说,作为一名生意人,欧盟和欧元的存在,确实有好处。他认为自己首先是欧洲人,然后才是法国人。

重点单词   查看全部解释    
stroll [strəul]

想一想再看

n. 闲逛,漫步
v. 闲逛,漫步

联想记忆
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 会议,会谈,讨论会,协商会

联想记忆
institutional [.insti'tju:ʃənəl]

想一想再看

adj. 制度上的,惯例的,机构的

 
apathy ['æpəθi]

想一想再看

n. 缺乏感情或兴趣,冷漠

联想记忆
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 学会,学院,协会
vt. 创立,开始,制

联想记忆
secure [si'kjuə]

想一想再看

adj. 安全的,牢靠的,稳妥的
vt. 固定

联想记忆
greenhouse ['gri:nhaus]

想一想再看

n. 温室,暖房

 
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。