手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 精美英文欣赏 > 正文

一个鲜为人知的,关于善良的故事(有声)

来源:可可英语 编辑:vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

【美文欣赏】

有一种美丽,是看不见,摸不着的,它需要我们用心来感受,这种美丽就是善良;有一种气质,是至尊的,高贵的,它需要我们用心来品位,这种气质愿自于善良。
一个人的外表可以平凡,但内在的东西却可以使这个人不平凡。善良是一种高贵的气质,它可以令你在人群中发出非凡的光芒。
在竞争激烈的当今社会,善良同忠厚一样,不知不觉地变成了无用的别名,今天,再提善良,似乎显得有些过时或老土了,特别是现今的青年一代,更是对“善良”这个词熟悉而又陌生。

摘自:百度

My time in Iraq showed me the truth of my beliefs. I believe in mankind — not gods, not devils, not angels and not spirits. I saw man’s bravery from both soldier and civilian, and I saw horror and destruction from them, too. I saw hate and loathing from all sides, and I saw caring for children, rebuilding of hospitals and schools, and feeding the poor. Not by a government but by individuals, by one man helping another man.

As a medic, I went to local clinics to inspect conditions and help when I could. I delivered supplies to schools and relief centers, and Iraqis who knew us would bring us tea and cigarettes. Language was the only barrier, but a friendly smile bulldozed that wall.

I saw men moved by the death of innocents and was with those same men when they killed those responsible. On June 24, 2004, insurgents detonated several car bombs around the city of Mosul, killing over one hundred — no cops, no Iraqi national guardsmen, no Americans — all innocent civilians. Cars were covered in blood as if they’d been hit with a paint sprayer. My unit fought Zarqawi-backed insurgents in a firefight that lasted almost eight hours. Then people moved quickly to help out — Iraqi civilians as well as American troops. But it shouldn’t take a war for people to get along.

I don’t justify our reasons for this war — that’s not a soldier’s luxury — and I don’t justify what the insurgents have done to the Iraqis. But the passion of all sides — Iraqi, American, ally and insurgent — shows that if man can redirect his energies to one of acceptance and not intolerance, we can bring the zealot, the politician, the soldier and the outsider to a place where man is just that: man.

Many say that I’m cut off from the real world, but I believe they are the ones missing the truth. For all the death and destruction reported in the news, there are thousands of stories of kindness and caring that no one ever knows.

I believe that by striving for a world that accepts its oneness, we can transform wars, intolerance, religious persecution and political extremism into memory and maybe even folklore.

重点单词   查看全部解释    
intolerance [in'tɔlərəns]

想一想再看

n. 不容忍,无法忍受

 
ally [ə'lai]

想一想再看

n. 同盟者,同盟国,伙伴
v. (使)结盟,

 
inspect [in'spekt]

想一想再看

vt. 调查,检阅
vi. 调查

联想记忆
politician [.pɔli'tiʃən]

想一想再看

n. 政治家,政客

联想记忆
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 
justify ['dʒʌstifai]

想一想再看

vt. 替 ... 辩护,证明 ... 正当

联想记忆
loathing ['ləuðiŋ]

想一想再看

n. 嫌恶 adj. 厌恶的 vt. 讨厌(loathe

联想记忆
dislike [dis'laik]

想一想再看

v. 不喜欢,厌恶
n. 不喜爱,厌恶,反感

联想记忆
luxury ['lʌkʃəri]

想一想再看

n. 奢侈,豪华,奢侈品

 
destruction [di'strʌkʃən]

想一想再看

n. 破坏,毁灭,破坏者

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。