手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 可可之声 > 早间课堂 > 正文

可可早间课堂第62期:If S should do, S would do.

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

【今日主题】
In daily life, we often say "要不是......" in our conversation, how should we put it in English. Easy , remember the following sentence patterns.
1 If it weren't for..., S+ wouldn't do. 要不是……, 就不会……
2 If it weren't for..., S+ couldn't do. 要不是……, 就能够……
3 If it weren't for..., S+ might not do. 要不是……, 就不可能……

【即学即用】
John 负债累累,追账的人准备打上门来,幸好Mary知道了,John才躲过了一难,时候John感谢Mary: If it weren't for your information, I might be blue and black all over that evening. 那晚要不是有你的信息,我可能就遍体鳞伤了。

Jerry 现在正是事业的高峰时期,我们常说:一个成功的男人背后必定会有一个好女人。当Jerry 只是一味地炫耀自己时,其好友Tim就说了:If it weren't for you nice wife Ruth, you couldn't be anywhere. 要是没有你的好妻子的话,你不会有任何成就。

一个成功的男人背后必定会有一个好女人,那么一个成功的女人后面却要有无数个有权在握的男人。Well , just like my leader many years ago. If it hadn’t been for so many men who had a catbird seats, she wouldn't be the General Manage in the three-star hotel, in charge of the hotel. 就像我很多年前的上司一样,要不是有那么多有权力职位的男人顶着她,她就不会成为这个三星级酒店的总经理。

记得我弃文从艺时,我家很穷If it weren't for my aunt's lending money to me, I couldn't make so many achievements in ballet field. 要不是我姑妈借钱给我,我就不会在芭蕾领域中取得如此多的成就。

诗中常写到:青春是朦胧的,青春是迷茫的,我也感觉如此。曾几何时,我都觉得活在世界上没意义,是我父母的那么多的参加过革命的老前辈一直在扶持这我成长,才使我今天生活在灿烂的阳光下。If it weren't for the experienced old timers' encouragement and consideration who had been in a world at war, I might not lead a sunshine life. 要不是有在战争时代饱经风霜的老前辈的鼓励和关心照顾,我现在的生活也许不会是充满阳光的。

So , here, I would like to say "Thank all of you! May good people be free from mishaps all their lives. A person who is kind will receive a good reward! May they spent his old age in great enjoyment!" 借此节目,我很想说声:各位伯伯,奶奶们,Juliet已经长大了,谢谢你们。好人一生平安,好人好报。祝你们尽享晚年之乐。

【视野拓展】

All right, let's look at a sentences: Were it not for your good tutor, you couldn't win the first prize in this speech compitition. 要不是你有一个很好的指导老师,你就不能够在这次演讲大赛中获得冠军。 Do you think it's a little strange? Anyway, I do. As a matter of a fact, 上面那个句子是一个倒装句,这个句子的原行是:If it weren't for your good tutor, you couldn't win the first prize. 这个句子如何倒装呢?In truth, it's a piece of cake. 首先,把if省去;然后把系动词were提前到句首。其余语序均不变。

Let's look at another sentence: Should you lose your way, you could ring the number 110 for help. 万一你迷路的话,你就拨打110求助。这个也是个倒装句。It is as easy as the above sentence. 首先,把if 去掉。然后,把助动词should提前至句首。其余语序均不变

So , we can get two sentence patterns。
1 Were it for... , S+ wouldn’t (couldn’t, might not) do.
2 Should S do, S + wouldn’t (couldn’t , might not) do.

【小编的喇叭】
在表示对现在或是将来情况的假设,推测和纯然主观愿望的虚拟条件句中,只有从句中含有it weren't for...和 含有should的2类句子可以倒装,其他的均不可以进行倒装。At then end of the programme, I want to place an emphasize that we must use were, not was. 在节目的最后,我想强调一点就是,it属于第三人称单数,但是这里不是指代人,因此不能像she和he那样自由可以用was, 也可以用were.

可可英语精彩多多,敬请走进可可地盘,尽享学习交流之乐。

重点单词   查看全部解释    
encouragement [in'kʌridʒmənt]

想一想再看

n. 鼓励

 
ballet ['bælei]

想一想再看

n. 芭蕾舞

联想记忆
tutor ['tju:tə]

想一想再看

n. 家庭教师,导师
v. 当家庭教师,当导师

联想记忆
experienced [iks'piəriənst]

想一想再看

adj. 有经验的

 
inform [in'fɔ:m]

想一想再看

v. 通知,告诉,向 ... 报告,告发

联想记忆
emphasize ['emfəsaiz]

想一想再看

vt. 强调,着重

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
consideration [kənsidə'reiʃən]

想一想再看

n. 考虑,体贴,考虑因素,敬重,意见

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。