手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人综合 > 正文

《经济学人》:中国的外卖厨房-缅甸

来源:可可英语 编辑:sunny   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 进入下载音频和字幕页面  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Myanmar
缅甸

Chinese takeaway kitchen
中国的外卖厨房

Three articles look at China’s influence in South-East Asia: first;resentment in Myanmar;second, Cambodian rivalries; third, Banyan on the strategic implications

三篇文章都关注了中国在东南亚的影响问题:第一篇,缅甸之怨;第二篇,柬埔寨的对抗;第三篇是Banyan专栏关于战略意义的一篇文章。

WAIST-DEEP in the muddy water, hundreds ofpeople swirl their pans, scouring the black sediment for the sparkle of golddust. They have come from all over Myanmar to Kachin state, where the N’Mai andMali rivers merge to form the mighty Irrawaddy, knowing that a good day mayyield $1,000-worth of gold—and that time for gold-panning is running out.

在缅甸的克钦邦,恩梅开江和迈立开江交会成为浩荡的伊洛瓦底江。在齐腰深的浑浊的江水中,可以见到数百名淘金者晃动淘选盘,在黑色的沉淀物中仔细搜寻闪闪发光的金粒。这些人是从全国各地来到克钦邦的,他们知道,如果幸运的话,一天的淘金收入可以达到1000美金,但他们也清楚,淘金的时日已然不多。

Across the river, the corrugated-iron roofsof a prefabricated barracks glint in the midday sun. They house hundreds ofChinese labourers working on the Myitsone hydropower project. This, accordingto Myanmar’sgovernment, will be the sixth highest dam in the world, and generate 6,000MW ofelectricity a year. On completion in 2019, the dam will flood thegold-prospecting area and displace more than 10,000 people. All the electricitywill be exported to China.All the revenue will go to Myanmar’sgovernment. If an environmental and social impact study was conducted at all,it did not involve consulting the affected villagers.

在江对面,预制棚屋的波形铁皮屋顶在正午阳光的照耀下闪闪发光。在那些屋子里寓居着数百名修建密松水电站的中国劳工。缅甸政府表示,该水电站的大坝高程位列世界第六,每年能够发电6000兆瓦。2019年工程竣工后,大坝周边的金矿勘探地区将被淹没,并且还要转移1000人到其他地区。所有的电能将被输送到中国,而所有的收入将统统流入缅甸政府的钱袋。即使他们真地做了环境和社会影响研究的话,但那也并未涉及征询受影响村民意见的环节。

A local Catholic priest who led prayersagainst the dam says his parishioners were moved to a “model” village, intotiny houses on plots too small for cultivation. The letters of concern he sentto Myanmar’sleaders went unanswered. He says he will stay in his historic church “till thewaters rise over the doorstep”.

当地的一个天主教神父曾组织过祷告活动,以抗议修建大坝,他表示他的教区居民被迁移到一个“模范”村,那里的房子非常小,而且房子周围的土地也很少,根本不适合耕种。他寄给缅甸领导人反映问题的信件,至今仍然未予回复。他表示他将呆在的那座历史上著名的教堂中,直到江水没过门阶。

重点单词   查看全部解释    
generate ['dʒenə.reit]

想一想再看

vt. 产生,发生,引起

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做

联想记忆
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
resentment [ri'zentmənt]

想一想再看

n. 怨恨,愤恨

联想记忆
dominate ['dɔmineit]

想一想再看

v. 支配,占优势,俯视

 
stake [steik]

想一想再看

n. 桩,赌注,利害关系
v. 下注,用桩支撑

联想记忆
extended [iks'tendid]

想一想再看

adj. 延续的,广大的,扩大范围的 动词extend的

 


关键字:

发布评论我来说2句

    英语学习专题

    • 英语听写训练
      听写强化训练系统有听写比对,按句停顿,中文翻译、听写错词提示等特色功能.
    • 经济学人中英双语版
      提供经济学人中英双语版文章、音频、中英字幕,类别包括文艺、人物、科技、商业等..
    • 可可英语微信:ikekenet
      关注可可英语官方微信,每天将会向大家推送短小精悍的英语学习资料..

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。