手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人综合 > 正文

《经济学人》:外星人在亚拉巴马星球

来源:可可英语 编辑:sunny   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Illegal immigration非法移民

Et in Alabama ego 外星人在亚拉巴马星球

The state has come up with America’s harshest immigration law该州实行美国最严移民法

Jul 21st 2011 | MONTGOMERY, ALABAMA | from the print edition

THERE are few immigrants in Alabama, and even fewer who are there illegally. Roughly 3% of the state’s population is foreign-born, compared with 12.5% nationwide, and many of those people are legal immigrants. So in June, when Alabama passed the nation’s most draconian anti-immigration law, it struck many observers as a bit of an overreaction.

亚拉巴马州的移民很少,非法移民更少。相比于全美外国出生人口12.5%的比重,该州只有大约3%,但其中很多是非法移民。因此,七月份当亚拉巴马通过了全国最严格的反移民法,很多观察人士大为惊讶,认为此举有点反应过度。

Frustrated by long federal inaction, several states have taken immigration into their own hands in recent years. The Alabama law imitates those in some respects. Like Arizona’s, it allows police to ask people about their immigration status when questioning or arresting them. As in neighbouring Georgia, the penalties for employers who hire undocumented workers will be stiffened. But the Alabama law goes much further than either. It bars people from giving lifts in their cars to undocumented immigrants, or doing them various other favours. Because of poor phrasing, it might even keep some legal migrants out of state universities. It also requires schools to determine the legal status of pupils’ parents. That is startling; it could discourage parents from enrolling their American-born children.

由于联邦政府长时间在移民问题上的不作为,一些州近些年来已经把移民事宜握在了自己的手里。亚拉巴马州的移民法在某些方面模仿了其他州的做法。和亚利桑那州一样,该州法律将允许警察询问或逮捕人时可以询问其移民地位。与临州佐治亚类似,新法将加强对雇佣未注册工人的雇主惩罚。但是亚拉巴马的移民法比两者都更进一步。它禁止人们在路上搭乘未注册移民,或者为其提供任何帮助。由于措辞含糊,甚至它还可能阻止部分合法移民进入州立大学。它还要求学校确认学生父母的合法地位。这个规定令人惊诧,它可能会打击父母让其在美国出生的孩子入学的积极性。

One of the primary complaints about the new law is pragmatic: if you are going to have illegal immigrants, it would be best if they were not undereducated, vulnerable, and afraid of the cops. “I would like people to come forward and report serious crimes,” says Mary Bauer, the legal director for the Montgomery-based Southern Poverty Law Centre (SPLC). “I think that’s in my interest.”

对新法最主要的担忧是实用主义的:既然你有非法移民,如果他们都受过良好教育、面对生活不脆弱、面对警察不害怕就最好不过了。“我希望人们上我这来报告严重罪行。” 位于蒙哥马利的南方贫穷法律中心的法务总监(SPLC)Mary Bauer)说,“我们就是干这个的。”

重点单词   查看全部解释    
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
pragmatic [præg'mætik]

想一想再看

adj. 实际的,实用主义的

联想记忆
implementation [.implimen'teiʃən]

想一想再看

n. 落实,履行,安装启用

 
sponsor ['spɔnsə]

想一想再看

n. 保证人,赞助者,发起者,主办者
vt.

 
lawsuit ['lɔ:sju:t]

想一想再看

n. 诉讼,控诉

 
primary ['praiməri]

想一想再看

adj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的

联想记忆
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 
questioning ['kwestʃəniŋ]

想一想再看

n. 质问 v. 询问,审问(question的现在分词

 


关键字:

发布评论我来说2句

    英语学习专题

    • 英语听写训练
      听写强化训练系统有听写比对,按句停顿,中文翻译、听写错词提示等特色功能.
    • 经济学人中英双语版
      提供经济学人中英双语版文章、音频、中英字幕,类别包括文艺、人物、科技、商业等..
    • 可可英语微信:ikekenet
      关注可可英语官方微信,每天将会向大家推送短小精悍的英语学习资料..

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。