手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人综合 > 正文

《经济学人》:美国佬的幸福婚姻

来源:可可英语 编辑:sunny   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 进入下载音频和字幕页面  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Lexington

来克星敦

Connubial bliss in America

美国佬的幸福婚姻

AMERICA is the country, said Alexis de Tocqueville, where the bonds of marriage are most respected and the concept of connubial bliss “has its highest and truest expression.” If the French aristocrat were to revisit America’s capital today, he might at first glance think his observation had withstood the test of time remarkably well. Not content with having in 1996 put a Defence of Marriage Act (DOMA) on the statute book, Congress has now begun to hold hearings on a Respect for Marriage Act. Defended, respected: what could possibly ail marriage in America?

法国历史学家、社会学家阿历克西.德.托克维尔说美国是一个最重视婚姻,最能够诠释也最能真实体现婚姻幸福的国家。如果这位法国贵族如今故地重游,可能他一眼就会发现他的观点可谓经住了时间的考验。早在1996年就颁布了<<婚姻保护法>>的议会并不满足,如今又开始对<<尊重婚姻法案>>举行听证会。那么,无论是保护婚姻也好,尊重婚姻也要罢,什么才是让美国的婚姻现状陷入窘境的罪魁祸首呢?

Plenty. As the revisiting Norman would swiftly discover, Americans today are better at quarrelling about what marriage is and who should be allowed to enjoy its benefits than they are at the more demanding work of getting and staying married themselves. The National Marriage Project at the University of Virginia points to a widening “marriage gap”. Traditional family values are enjoying a revival among better-educated Americans, but are fraying in the lower middle class and have collapsed among the poor. As for laws “defending” and “respecting” marriage, these are merely weapons in a battle that has rolled back and forth for more than a decade between those who say that same-sex couples should be allowed to marry and those who abhor the idea.

个中缘由有很多。若是托克维尔故地重游,他会立马发现,今天的美国更热衷于争论婚姻的含义,争论谁才有资格享受婚姻的权利,并说的头头是道。而对于他们还需要做什么去争取和维系婚姻并不感兴趣。弗吉尼亚大学的国家婚姻工程指出婚姻观念的差距正在不断拉大。传统的家庭价值观在一些受过良好教育的美国公众间又重新兴起,但却在中低等收入阶级中碰壁,而在穷人那儿完全坍塌。至于<<婚姻保护法 >>和<<尊重婚姻法案>>,不过是那些赞成同性婚姻与厌恶同性结合的人之间十多年来,来来回回较量的武器。

重点单词   查看全部解释    
ail [eil]

想一想再看

vt. 使 ... 苦恼 vi. 苦恼,生病 n. 小病

 
deterrent [di'terənt]

想一想再看

adj. 制止,防止,挽留 n. 挽留的事物,妨碍物

联想记忆
relentless [ri'lentlis]

想一想再看

adj. 无情的,冷酷的,残酷的

联想记忆
formidable ['fɔ:midəbl]

想一想再看

adj. 强大的,可怕的,难对付的

联想记忆
pleading ['pli:diŋ]

想一想再看

n. 恳求
动词plead的现在分词形式

 
respected [ri'spektid]

想一想再看

adj. 受尊敬的 v. 尊敬;重视(respect的过

 
startling ['stɑ:tliŋ]

想一想再看

adj. 惊人的 动词startle的现在分词

 
minority [mai'nɔ:riti]

想一想再看

n. 少数,少数民族,未成年

联想记忆
observation [.ɔbzə'veiʃən]

想一想再看

n. 观察,观察力,评论
adj. 被设计用来

联想记忆
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大众的,平等的

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    英语学习专题

    • 英语听写训练
      听写强化训练系统有听写比对,按句停顿,中文翻译、听写错词提示等特色功能.
    • 经济学人中英双语版
      提供经济学人中英双语版文章、音频、中英字幕,类别包括文艺、人物、科技、商业等..
    • 可可英语微信:ikekenet
      关注可可英语官方微信,每天将会向大家推送短小精悍的英语学习资料..

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。