您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人综合 > 正文


来源:Ecocn 编辑:beck   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

A new world in your bedroom

Amateur astronomers join the ranks of the planet hunters

IN AN age of professionals, the ability of amateur scientists to make meaningful contributions has almost vanished. Almost, but not quite. The internet allows professionals to make their data available for analysis by anyone, and some are happy to take advantage of the free labour this promises. This approach has proved particularly fruitful in astronomy, a science with a long history of amateur contributions. Armchair astronomers have already helped classify galaxies seen by Hubble, the main orbiting telescope of America’s space agency, NASA. They have also looked for interesting asteroids, and kept an eye out for solar storms.

The latest project to involve them, called Planet Hunters, allows amateurs to search for extrasolar planets—those that orbit stars other than the sun. It was set up by a group at the universities of Oxford and Yale, and links 40,000 participants with data gathered by Kepler, another NASA space telescope that is specifically designed to hunt for planets. On September 26th the group announced, in a paper posted to arXiv, an online database, that its participants had discovered two probable exoplanets, one a Jupiter-like gas giant, and the other, possibly, a smaller, rocky world about twice the diameter of Earth.
最新的“猎星人”计划号召业余爱好者们参与搜寻太阳系外行星——绕除太阳外的其他恒星运行的行星。此项目由哈佛大学和耶鲁大学的一个团体发起,向40000名参与者提供开普勒望远镜获取的数据。开普勒望远镜是NASA的另外一架太空望远镜,专门用于寻找行星。该组织于9月26日在一篇发表在 arXiv(一个在线数据库)上的论文里宣布,其成员发现了两颗极有可能的外部行星,一颗是与木星类似的气体巨行星,另外一颗可能是体积较小、直径约为地球两倍的岩石星体。

Kepler works by monitoring the thousands of stars in its field of view for tiny changes in brightness. Mostly, these are natural fluctuations, but particularly sharp and regular changes might signify a planet passing in front of a star. The raw data are sent to computers on Earth, converted into graphical form and made available to the Planet Hunters. After logging onto the project’s website, its users are given a brightness graph from a random star and asked to mark anything of interest. If several people flag the same star, the result is checked against the computer-derived results produced by the main Kepler team. Promising candidates are then checked again by ground-based telescopes.

That allows Planet Hunters’ participants both to act as a benchmark for the star-detection algorithms and to discover planets the computers have missed, says Chris Lintott, an astronomer at Oxford who helps to run the project. What people lack in speed (the computers have already notched up over 1,200 candidate planets since Kepler was launched) they make up for in judgment. Some stars being watched have very variable brightness. That is confusing for computers, but for human eyes is less of a problem. And input from the human planet hunters is used to refine the algorithms, improving their performance.
来自剑桥大学的天文学家Chris Lintott说,这样,猎星人不仅能为恒星探测算法提供检验标准,还能发现计算机漏掉的行星。Chris Lintott帮助该项目的运行。人们在速度上的劣势在判断力上得到弥补(自开普勒望远镜启动以来,计算机已经发现超过1200颗候选行星)。一些观测中的恒星亮度变化较大,这对于计算机来说难以把握,但是对于人眼却不成问题。而且,猎星人输入的数据可以用来校正计算机算法,从而优化计算机性能。

Planet Hunters grew out of Galaxy Zoo, which was set up in 2007 to help researchers classify galaxies spotted by Hubble—just the sort of fuzzy task that machines struggle with but humans excel at. Galaxy Zoo spawned the Zooniverse, a collection of science projects that harness the power of amateurs. Although astronomical projects still dominate, other sciences are starting to adopt the idea. One Zooniverse project aims to reconstruct weather records from old Navy logs; another is helping to transcribe a cache of Egyptian papyri dating from the 1st century AD. Dr Lintott and his colleagues have asked researchers in other fields to submit more ideas, and hope to announce the shortlist in a few weeks’ time.

重点单词   查看全部解释    
collection [kə'lekʃən]


n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

adopt [ə'dɔpt]


v. 采用,收养,接受

flag [flæg]


n. 旗,旗帜,信号旗
vt. (以旗子)标出

astronomy [əst'rɔnəmi]


n. 天文学

involve [in'vɔlv]


vt. 包含,使陷入,使忙于,使卷入,牵涉

performance [pə'fɔ:məns]


n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

confusing [kən'fju:ziŋ]


adj. 使人困惑的,令人费解的 动词confuse的现

harness ['hɑ:nis]


n. 马具,系在身上的绳子,甲胄,安全带

notched [nɔtʃt]


adj. 有凹口的,有缺口的 动词notch的过去式和过

astronomer [ə'strɔnəmə]


n. 天文学家