您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 有声读物 > 哈利波特 > 正文

带你步入魔法世界:《哈利•波特与魔法石》赏析(67)

时间:2012-02-02 11:05:01 来源:可可英语 编辑:lily  每天三分钟英语轻松学

The oldest boy came striding into sight. He had already changed into his billowing black Hogwarts robes, and Harry noticed a shiny silver badge on his chest with the letter P on it.
兄弟中最大的一个正大跨步地走来。他已经换上了黑色霍格瓦彻长袍。 哈利还注意到他胸前那个有字母"P "的闪亮的银徽章。

“Can't stay long, Mother,” he said. “I'm up front, the prefects have got two compartments to themselves—”

"妈,此地不能久留。"他说,"那些学生的班长已经为他们自己预留了两个包厢了……"

 \

“Oh, are you a prefect, Percy?” said one of the twins, with an air of great surprise. “You should have said something, we had no idea.”

"噢,你不也是个班长吗,伯希?"孪生兄弟中的一个问道,脸上一副非常惊讶的表情,"你本应说些什么的。"

“Hang on, I think I remember him saying something about it,” said the other twin. “Once—”

"等会,我记得他曾经说过什么的。"另一个孪生兄弟说,"说过一次——"

“Or twice—”

"或是两次——"

“A minute—”

"等会儿——"

“All summer—”

"说了整个夏天呢——"

“Oh, shut up,” said Percy the Prefect.

"噢,闭嘴!"班长伯希大声叫道。

How come Percy gets new robes, anyway?” said one of the twins.

"伯希这身新袍是怎么来的?"

“Because he's a prefect,” said their mother fondly. “All right, dear, well, have a good term — send me an owl when you get there.”

"因为他是个班长啊,"母亲高兴地说,"好了,旅途愉快!到那儿以后记得派只猫头鹰给我。"

She kissed Percy on the cheek and he left. Then she turned to the twins.

她在伯希的脸颊上吻了一下,伯希便离开了。她转向她的双胞胎儿子。

“Now, you two — this year, you behave yourselves. If I get one more owl telling me you've — you've blown up a toilet or—”

"你们两个——今年可得好好管住自己哟。如果我再收到一只猫头鹰来告诉我你们炸毁了厕所或者——"

“Blown up a toilet? We've never blown up a toilet.”

"炸毁厕所?我们可从没干过这等无聊事。"

“Great idea though, thanks, Mom.”

"不过,这主意不错嘛,谢谢妈。"

“It's not funny. And look after Ron.”

"这一点都不好笑。你们还得好好照顾罗恩。"

“Don't worry, ickle Ronniekins is safe with us.”

"别担心,小脏猫和我们一起很安全。"

“Shut up,” said Ron again. He was almost as tall as the twins already and his nose was still pink where his mother had rubbed it.

"住嘴!"罗恩再一次被激怒了,他鼻头上被掠过的地方现在仍是红红的。 

收藏

相关热词搜索: 听力

上一篇:75%的美国人上厕所用手机 卫生隐患堪忧

下一篇:CRI News Report:Top Chinese political advisor delivers speech at 18th AU summit

您可能还感兴趣的文章

带你步入魔法世界:《哈利•波特与魔法石》赏
原文欣赏At this moment the boat bumped gently into the harbor wall. Hagrid folded up his newspaper, and they clambered up the stone steps onto the street.[qh]正

时间:2011-12-22 编辑:lily

带你步入魔法世界:《哈利•波特与魔法石》赏
原文欣赏Smoke from the engine drifted over the heads of the chattering crowd, while cats of every color wound here and there between their legs. Owls hooted to

时间:2012-01-31 编辑:lily

带你步入魔法世界:《哈利•波特与魔法石》赏
原文赏析Griphook was yet another goblin. Once Hagrid had crammed all the dog biscuits back inside his pockets, he and Harry followed Griphook toward one of the

时间:2011-12-31 编辑:lily

带你步入魔法世界:《哈利•波特与魔法石》赏
原文赏析Harry was rather quiet as he ate the ice cream Hagrid had bought him (chocolate and raspberry with chopped nuts).[qh]当哈利吃着海格买给他的冰淇淋时,显

时间:2012-01-10 编辑:lily

最新文章

无觅相关文章插件,快速提升流量