手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 精选播客 > 明星访谈录 > 正文

访谈录:朝鲜为政权交接铺路?

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

In the secret world of North Korea, politics doesn't get much bigger than this, a rare meeting at the workers' party. And the expectation is who could set the scene for the handover of power from Kim Jong to his third youngest son.

在朝鲜的秘密世界、政治不会比工会一次罕见的会谈大到哪去。期望是一种金正日给他第三个最小的儿子现场交接政权的场景。

He may not be unveiled as Kim Jong Il's successor. That may come later, but if he does, for example, become a member of central committee, then we know things are in process.

他也许不会被宣布成为金正日的继任者。那以后可能会实现,但是如果他真的这么做,例如,成为中央的成员,那我们就知道事情已经在筹划过程当中。

Little is known about Kim Jong Un. This, a rare photo of him is a teenager. He is now in his late 20s.

很少有人了解金正恩。这是一张罕见的他是一个十几岁的青少年的照片。他现在应该已经20多岁。

Equally unclear is whether the entrenched aporatis in North Korean ruling party, in the North Korean military, particularly that reigns in their sixties, and seventies and so on will accept somebody who is not even thirty as the new leader.

同样不清楚的是根深蒂固的朝鲜执政党,在北韩军队中,尤其是已经六十,七十多岁的老人是否可以接受甚至没有到三十岁的人成为新领导人。

Kim Jong Il served as the twenty years of -- by his father's side, but with the daily announced 68 in poor health after suffering a stoke. Analysts believe succession plans will be accelerated.

金正日二十年在他父亲身边,但他已经宣布自己68岁的身体已经病入膏肓。分析家认为继承计划将会被很快实行。

If he can give his son a few years to consolidate his power, build the network of relationships within the security --, the military, the party. That will offer a well-off of a smooth succession. If he dies sooner than that there will be more uncertainty.

如果他能给儿子几年时间巩固权力,建立———军队,政党内部关系安全网络。这将提供其继任的顺利性。如果他比那更早之前离开人世,将会有更多的不确定性。

Kim's most recent trip to China may have been partly to build support for his young son. Without Beijing the regime in Pyongyang will most likely collapse.

金最近到中国的经历可能是为了建立支持他年幼的儿子。没有北京,平壤政权最有可能崩溃。

If China can totally kind of help North Korea flow, then it makes it easier for the new regime to pursue instead of -- policies.

如果中国可以以完全形式帮助朝鲜,追求新政权会更加容易,而不是——政治作祟。

But for the US, Sorth Korean and Japan, the steady coil is a problem, and analysts say there is little indication in that North Korea ruled by younger king would open up and end its illicit nuclear and missile programmes.

但对于美国,韩国,日本和意大利而言、稳定的关系是一个问题,分析家说年轻国王几乎没有可能开放并结束其非法核武器和导弹计划。

John --, CNN in Beijing.

CNN,约翰•波尔从北京为您发回的报道。
注:听力文本来源于普特

重点单词   查看全部解释    
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
consolidate [kən'sɔlideit]

想一想再看

v. 巩固,联合,统一

联想记忆
unclear

想一想再看

adj. 不清楚的;不易了解的

 
steady ['stedi]

想一想再看

adj. 稳定的,稳固的,坚定的
v. 使稳固

 
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 网络,网状物,网状系统
vt. (

 
smooth [smu:ð]

想一想再看

adj. 平稳的,流畅的,安祥的,圆滑的,搅拌均匀的,可

 
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
uncertainty [ʌn'sə:tnti]

想一想再看

n. 不确定,不可靠,半信半疑 (学术)不可信度; 偏差

 


关键字: 访谈录

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。