手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 精选播客 > 明星访谈录 > 正文

访谈录:你继续危机,我继续奖金

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

And now we turn to the drama unfolding here in Washington. Tomorrow marks the first public meeting of what's called the Financial Crisis Inquiry Commission, a panel set up by Congress, a lot like the 9/11 Commission was, to get to the bottom of last year's financial meltdown. The CEOs of the nation's biggest banks will be there, just as they are about to reward their employees with what could be some record-breaking bonuses. CNBC's David Faber, here in Washington to cover everything that happens tomorrow, is here with us tonight.

现在我们转到在这里华盛顿。明天标志着我们称为金融危机调查委员会的第一次公开会议, 这是国会一个小组建立通过,像9/11那样的委员会一样,用以应对去年的金融危机。全国最大的银行的首席执行官们都会登场,好像他们即将用破纪录的奖金奖励其雇员一样。CNBC明天在华盛顿准备报道所发生的每一件事的大卫·法博,今晚与我们在一起。

David, I heard somebody on the air today say that for the banking industry, this is like the start of the old Watergate hearings. It's correct or hyperbole?

大卫,我听到有人说,对银行业来说,这就像老水门事件听证会开始。确有其事还是言过其实?

Well, perhaps a bit of hyperbole. It's not clear we'll have quite that drama or that much on the line, but no doubt tomorrow when you have Lloyd Blankfein from Goldman Sachs, John Mack, the chairman of Morgan Stanley, Jamie Dimon, chairman and CEO of JPMorgan, and the new CEO of Bank of America, all in front of this commission, there are going to be a lot of questions asked. It may not be quite as combative as sometimes it is in front of Congress. This commission is going to be operating for quite some time, trying to truly get some answers as to what underpinned that financial collapse that took place in the fall of '08.

好的,也许有点夸张。目前尚不清楚我们会有如此多的影响,但毫无疑问,明天你会看到很多银行业巨头出现在该委员会,会提出很多质疑。它可能不会像国会面前那样激烈。这个委员会将会持续相当长一段时间,试图真正得到一些答案,08年秋季金融崩溃发生的真正原因。

And who's the investigator? Who's running things here? And what will the actual outcome likely be for taxpayers who would love to hear some answers?

谁是调查员?谁在操纵?那么这个实际的结果可能是纳税人会有一些喜欢听到的答案吗?

Well, you know, we won't know the outcome for quite some time. This is often the case with these commissions that a final report is sometime away, probably far away from when we, of course, suffered such a blow in our financial markets. Nonetheless, Phil Angelides is running the commission, former state treasurer at California. And it has a number of significant people on it who actually will be able to understand some of the answers they're getting from the people they're asking the questions to. We'll see. We may actually get some deeper understanding of exactly what went on, and there may even be some law enforcement that gets involved, as well, down the road if they really do their work.

好了,你知道,我们相当一段时间不会知道结果。这是家常便饭了,这些委员会最终报告有时可能会远离我们,当然,我们遭受了这样的一个金融市场的打击。尽管如此,前加利福尼亚州财政部长费尔·安杰里德正在操作委员会。而且有一些主要的人真正能听懂一些他们正问问题的人的答案。甚至有一些执法部门介入,如果他们真的做他们的工作,我们也将会真正更深层次的了解,。

All right, David Faber, we'll look for your coverage of it among others tomorrow. David, thanks for being with us tonight.

好的,大卫·法博,我们会在明天去找你。大卫,感谢你今晚与我们在一起。

注:听力文本来源于普特

重点单词   查看全部解释    
collapse [kə'læps]

想一想再看

n. 崩溃,倒塌,暴跌
v. 倒塌,崩溃,瓦解

联想记忆
combative ['kɑ:mbətiv]

想一想再看

adj. 好斗的

 
commission [kə'miʃən]

想一想再看

n. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪
vt.

联想记忆
hyperbole [hai'pə:bəli]

想一想再看

n. 夸张法

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
nonetheless [.nʌnðə'les]

想一想再看

adv. 尽管如此(仍然)

 
outcome ['autkʌm]

想一想再看

n. 结果,后果

 
inquiry [in'kwaiəri]

想一想再看

n. 打听,询问,调查,查问
=enquiry

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。