手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《凡尔赛宫》纪录片 > 正文

BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第6期:法国——时尚之国的渊源

来源:可可英语 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Louis liked to display his power.

路易喜爱展示权力
After winning a war against Spain,
战胜西班牙后
he celebrated with a huge party in the gardens of Versailles.
他在凡尔赛花园里开办大型庆祝会
It was also a chance for the King to show off the woman,
同时国王也可向人们炫耀
who had now replaced Louise as his favourite mistress.
他用以取代露易丝的新情人
Her name was Madame De Montespan,
她名叫德·蒙特斯潘夫人
and she was one of the most beautiful women in France.
她是法国最美的女子之一
Montespan is such an attractive figure, I think.
蒙特斯潘是个充满魅力的美人
She was a tremendous goer.
她凡事都爱参与
She loved everything to do with pleasure.
极其热爱享乐
She loved jewels, she liked marvellous clothes,
她热爱宝石 华服
she liked food, flowers, gardening.
美食 鲜花 和园艺
And above all she liked sex, you see, and he did too,
尤其是性爱 这点与路易相同
so he found the absolutely the right maitresse-en-titre for him.
因此她成了路易最佳的候选情人
And she knew about having wonderful feasts,
她懂得如何享受盛宴
and about having entertainments.
寻找消遣
So she was exactly the kind of person Louis envisaged,
她就是路易设想中
as being suitable.
最合适的情人
At the same time she was so beautiful that ambassadors thought,
与此同时 大使们认为
she contributed to the legend of the Sun King.
她的美貌也证实了太阳王的传奇
The Sun King's festivities were about more than pleasure.
太阳王盛宴的意义超越了享乐
They had real political significance.
它们具有重要的政治意义
Louis was slowly turning his new palace into the most important
路易正逐渐将他的新殿变为欧洲
and the most fashionable seat of power in Europe.
最重要最时尚的权力中心
The parties at Versailles,
凡尔赛宫的宴会
they've been described as Pagan Masses.
被描绘成异教徒的集会
Fireworks, rides along the canal in gondolas,
贡多拉游船沿运河表演焰火和马术
balls for 3,000 people under the stars.
三千人参与的星光舞会
Plays, ballets with a hundred dancers by Lully.
吕利创作的戏剧 百人芭蕾
Everything you can possibly imagine, all at once,
你能想象到的所有娱乐
in this tremendous circus of celebration for the King.
都汇集在国王盛大的庆祝仪式上
The great parties were intended to show the nobility
举行聚会是为了
and the rest of Europe how powerful the King of France was,
向贵族及整个欧洲展示法王的权势
what wonderful artists he had,
他麾下的顶尖艺术家
what wonderful musicians,
与音乐家 与其他欧洲王室相比
how superior his court and his culture were,
他的宫廷与文化
to every other court and culture in Europe.
更胜一筹
重点单词   查看全部解释    
canal [kə'næl]

想一想再看

n. 运河,沟渠,气管,食管
vt. 建运河,

 
curve [kə:v]

想一想再看

n. 曲线,弯曲,弧线,弯曲物
vt.

 
strive [straiv]

想一想再看

vi. 奋斗,努力,力求

 
suitable ['sju:təbl]

想一想再看

adj. 合适的,适宜的
adv. 合适

 
fashionable ['fæʃənəbl]

想一想再看

adj. 流行的,时髦的

联想记忆
legend ['ledʒənd]

想一想再看

n. 传说,传奇

联想记忆
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

联想记忆
pagan ['peigən]

想一想再看

n. 异教徒,无宗教信仰者 adj. 异教的,异教徒的,

联想记忆
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,画(尤指几何图形),说成

联想记忆
superior [su:'piəriə]

想一想再看

n. 上级,高手,上标
adj. 上层的,上好

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。