手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 精选播客 > 明星访谈录 > 正文

访谈录:杰森·贝特曼专访

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

由于在艾美奖得主《发展受阻》中的优异表现,贝特曼不仅受到电视观众的好评,还很快就获得了电影业的注意。2006年底《发展受阻》停拍后,贝特曼立刻成为剧情片市场的抢手男演员。在环球公司出品的由乔•卡纳汗执导的《呛烟高手》中,贝特曼呈现了非常引人注目的演技。之后贝特曼又与贾米•福克斯、克里斯•库珀、詹妮弗•加纳尔在彼得•博格的动作片《改朝换代》中合作。本期做客的他要谈谈新戏《互换身体》中的帅哥瑞安雷诺兹有趣的拍摄趣闻……

Give yourself a brain damage view, lost in the desert, helpless dumb,
想象自己的脑部受到伤害,在沙漠中迷失方向,无人帮助,
don't know the direction,
不知道方向,
never take initiative,
从不采取主动,
never strike on your own and never it on the planet. Why?
从不自己奋发,好像不曾在这个星球上。为什么?
Because you are a brain damage fool.
因为你是一个脑损伤的傻瓜。
You are lost in the damn desert!
你迷失在这该死的沙漠中!
In the movie, it looks like you guys actually like each other.
在这部电影中,看起来你们实际上喜欢对方。
Well, we are actors.
嗯,我们是演员。
That son of bitch, is euh, well don’t get me started on him, but the film is great.
那个狗娘养的,恩,别让我开始谈他,但是这部电影非常伟大。
Did you hang out with each other to learn how to be in each other's bodies in it?
你有没有跟对方一起出去,学习如何在电影中的那些身体接触?
No, we've been friends for about 15 years.
没有,我们已经是有15年交情的好朋友。
And of course now, we are now even tighter friends having worked together.
当然了,我们现在一起工作,友情更为牢固。
It could have been the other way around.
而这可能是相反的。
It could have been. You are right.
它可能是。你是对的。
A lot of relationships are ruined on the step.
很多友谊都是因此而荒废。
But no. Ours is a...
但是没有。我们的是一个…
My wife keeps saying let’s just move him in.
我妻子一直说让我们只要把他。
But I don't take that because we are such good friends.
但我不认为这是因为我们是很要好的朋友。
The euh, you know, we decided earlier it would be a mistake to do impressions on one another which some people might say that's what you are supposed to do,
恩,你知道,我们早些时候的决定这将是一个错误的印象,有些人可能会说这是你该做的,
the bodyswapping thing. But A, we are not talented enough to pull that off,
摇摆身体之类的事情。但是,首先,我们没有有足够的天赋把这些取消,
B, it would distract from what is so funny about the film which is the situations.
其次,它将分散电影中有趣的部分。
You know the script the dialogue.
你知道剧本和对话。
If you were an audience member, thinking oh you really have that tick Ryan down or his walk or whatever.
如果你是一个观众成员,思考你真的会让雷恩下来。
That’s, we are not doing a drama.
那是,我们不是在演一出戏。
So I am basically doing my version of an idiot and he is doing his version of a straight guy.
所以我基本上是在扮演自己版本的白痴,他在演他的版本的一个正直的人。
And for the majority of the film I am the idiot.
大多数的电影中我都是白痴。
That's what looks on the first 10 pages when we started our original character and switch us.
这就是看起来在前10页我们开始的时候,我们要进行原来的角色转换。
But while you are working on this and putting this on screen and doing the scenes,
但在这项工作中,当出现在屏幕上开始表演的时候,
is there competitiveness?
存在有竞争力?
Does any of that come up or is this just pure good nature fun that happens while you are making a movie?
你正在拍摄一部电影会带给你那种或者只是单纯的自然使然乐趣吗?
Did I keep a score card of how many scenes we suck, man.
哦,伙计,我可没有留着个积分卡,上面记录着多少场景让我们感到恶心。
Yeah, really, because you know come on.
是啊,真的,因为你了解,来吧。
He lost. But we cut around him .
他迷失了。但我们就在他周围。
We got plenty usable stuff for him.
我们给他很多可用的东西。
I think he is still pretty much in the movie.
我认为他对这部电影仍然做的相当多。
Just enough to trigger and things like that keep his health benefits up.
只是足够多能够让他的健康受益更多。
He'll do fine.
他将做的很好。
注:听力文本来源于普特

重点单词   查看全部解释    
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
score [skɔ:]

想一想再看

n. 得分,刻痕,二十,乐谱
vt. 记分,刻

联想记忆
script [skript]

想一想再看

n. 手稿,脚本,手迹
vt. 为...

联想记忆
distract [di'strækt]

想一想再看

vt. 转移,分心

联想记忆
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,银幕,屏风
v. 放映,选拔,掩

 
helpless ['helplis]

想一想再看

adj. 无助的,无依靠的

 
initiative [i'niʃətiv]

想一想再看

adj. 创始的,初步的,自发的
n. 第一步

联想记忆
talented ['tæləntid]

想一想再看

adj. 有才能的,有天赋的

 
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。