手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《凡尔赛宫》纪录片 > 正文

BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第50期:为时已晚 覆水难收

来源:可可英语 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

It was too late for Louis to play the reformer.

路易再想扮演改革者就已经太迟了
Years of erotic self-indulgence, along with failed wars
多年荒淫糜烂的生活 失败的战争
and bungled diplomacy,
及笨拙的外交政策
had cemented his subjects' opinion of him,
早已使民众确信他是
a bad king and a bad man.
一位不称职的国王和一个坏人
Louis XV, towards the end of his reign, is sunk in vice,
路易十五 在他执政后期积重难返
and the people of Paris and the courtiers
巴黎民众和大臣
are all very well aware that he has, somehow,
都或多或少了解
taken the path of personal pleasure
他沉迷于个人享乐
and not been a very successful king.
没有多大的建树和功绩
His reforms are falling flat,
他的改革落空
he's got a mistress who is, frankly,
他找了一名情妇 坦白说
not of courtly rank,
并不是一名贵族
and he's simply not kingly.
且他也不再如国王般受人尊敬
On top of it all, on Easter Sunday, 1774,
之外 在1774年的复活节星期日
The Abbe Beauvais,
神父博韦
the most eloquent sermoniser at the court of Louis XV,
路易十五时期最能言善辩的布道者
makes this devastating sermon.
做了一场灾难性的布道
重点单词   查看全部解释    
devastating ['devəsteitiŋ]

想一想再看

adj. 毁灭性的,令人震惊的,强有力的

 
reform [ri'fɔ:m]

想一想再看

v. 改革,改造,革新
n. 改革,改良

联想记忆
corridor ['kɔridɔ:]

想一想再看

n. 走廊

联想记忆
inexorable [in'eksərəbl]

想一想再看

adj. 不为所动的,坚决不变的 n. 坚定不移的人

联想记忆
clamor ['klæmə]

想一想再看

n. 喧嚷,大声的要求 v. 喧嚷,大声要求

联想记忆
eloquent ['eləkwənt]

想一想再看

adj. 雄辩的,有口才的,动人的

联想记忆
legislative ['ledʒisleitiv]

想一想再看

n. 立法机构,立法权 adj. 立法的,有立法权的

 
transform [træns'fɔ:m]

想一想再看

vt. 转换,变形
vi. 改变
n

联想记忆
reformer [ri'fɔ:mə]

想一想再看

n. 改革家,改革运动者

 
sermon ['sə:mən]

想一想再看

n. 布道,说教

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。