手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《凡尔赛宫》纪录片 > 正文

BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第75期:革命的爆发是个漫长的过程

来源:可可英语 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

In August 1788, the treasury was bare.

1788年8月 国库已经耗光
The government was forced to summon an Estates-General.
政府被迫召开一个全阶级会议
It really was a last throw of the dice.
这是最后的孤注一掷
Despite their huge numerical superiority,
尽管有人数上的绝对优势
the votes of the Third Estate only counted the same
第三阶级到场的投票数只等同于
as those of the nobility and the clergy.
到场贵族和神职人员的投票数
You will always have a situation
情况一直都是这样
where the two votes of the so-called privileged orders,
这两个所谓的特权秩序的投票
that is the nobility and the clergy,
也就是代表着少于50万的人口的
representing maybe less than half a million people,
贵族和神职人员
will always outweigh the wishes of the 27.5 million people
却总是比第三等级的
of the Third Estate.
275万人民的意愿更重要
So, straight away, you've got a political deadlock
所以 只要三级会议一召开
as soon as the Estates-General meet.
就立刻形成僵局
And getting out of that deadlock
为了打破僵局
will be what happens over the summer of 1789
1789年的夏天就发生了激烈的冲突
that triggers the Revolution.
从而引发了革命
重点单词   查看全部解释    
barren ['bærən]

想一想再看

adj. 不育的,贫瘠的

 
summon ['sʌmən]

想一想再看

vt. 召唤,召集,振奋

联想记忆
revolution [.revə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 革命,旋转,转数

联想记忆
treasury ['treʒəri]

想一想再看

n. 国库,宝库 (大写)财政部,国债

 
tear [tiə]

想一想再看

n. 眼泪,(撕破的)洞或裂缝,撕扯
vt.

联想记忆
superiority [sju.piəri'ɔriti]

想一想再看

n. 优越性,优势

 
deadlock ['dedlɔk]

想一想再看

n. 僵局,停顿,(比赛等的)分数不分上下 v. 停顿,

联想记忆
primer ['praimə]

想一想再看

n. 启蒙书,识字课本,入门书 n. 雷管,底火,底漆

联想记忆
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺点,过失,故障,毛病,过错,[地]断层

 
counted [kaunt]

想一想再看

vt. 计算;认为 vi. 计数;有价值 n. 计数;计

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。