手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 时差N小时 > 正文

时差N小时:儿子的女友谎称对猫过敏

来源:可可英语 编辑:melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Dear Annie:I live alone with my five cats. Four years ago, my youngest son brought his girlfriend, "Emily," for a visit. Emily told me she was allergic to cats and needed a cat-free bedroom, so I gave her mine. My son occupied the other bedroom, which left me on the couch.

亲爱的安妮:我一个人居住,只有五只猫相伴。四年前,我最小的儿子带他的女朋友艾米丽回家。艾米丽告诉我说她对猫过敏,需要一间没有猫的卧室,因此我把我的卧室给她了。我的儿子占了另一间卧室,剩下我睡在沙发上。

When I realized that Emily had no symptoms, I suspected she wasn't really allergic. But I bit my tongue and was a courteous hostess. The last night of their visit, we went out to a restaurant. Emily didn't offer to pay for my meal, which I thought was rude.

当我意识到艾米丽没有出现任何症状,我开始怀疑她不是真的过敏。但是为了做个有礼貌的女主人,我没有说破她。他们拜访的最后一天,我们去了饭店。艾米丽没有为我买单,我感觉她的行为很无礼。

Two years ago, Emily finally admitted she's not allergic to cats. Unfortunately, my son married her and I am still seething over that visit. I know I should let this go, but I don't like being lied to and she's such a tightwad.-Fuming in the Southwest

两年前,艾米丽最终承认了她对猫并不过敏。不幸的是,我的儿子娶了她,而我始终对那次见面耿耿于怀。我知道我应该让它过去,但我不喜欢被欺骗,而且她又是这样一个吝啬鬼。 ——来自西南的Fuming。

Dear Fuming:Please let it go. Emily admitted she wasn't allergic, so the lie was to get her own bedroom-which your son, not you, should have offered. As for the tightwad label, we're not so sure. Many young people are unaware of the etiquette that says you should treat your hosts to a meal.

亲爱的Fuming:过去的事就让它过去吧。艾米丽承认她没有过敏,那么她说谎就是为了一间卧室,这应该由你儿子提供,而不是你。 至于“吝啬鬼”标签,我们不太确定。许多年轻人都不知道“客人应该请主人吃饭”这个礼节。
You are being exceptionally harsh. Find something to like about Emily before you destroy your relationship with your son.
你把事情看得严重了。在你和你儿子的关系恶化之前,找一些关于艾米丽的好处,去试着喜欢她。
原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
exceptionally [ik'sepʃənəli]

想一想再看

adv. 例外地,格外地,特别地

联想记忆
etiquette ['eti'ket]

想一想再看

n. 礼仪,礼节,成规

联想记忆
rude [ru:d]

想一想再看

adj. 粗鲁的,无礼的
adj. 粗糙

 
occupied

想一想再看

adj. 已占用的;使用中的;无空闲的 v. 占有(oc

 
allergic [ə'lə:dʒik]

想一想再看

adj. 过敏的,反感的

 
harsh [hɑ:ʃ]

想一想再看

adj. 粗糙的,使人不舒服的,刺耳的,严厉的,大约的

 
unaware ['ʌnə'wɛə]

想一想再看

adj. 没有发觉的,不知道的

联想记忆
courteous ['kə:tjəs]

想一想再看

adj. 有礼貌的,殷勤的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。