手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 时差N小时 > 正文

时差N小时:追随别人的目光

来源:可可英语 编辑:melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Don:Time to go again to the A Moment of Science mailbag. A listener writers: Dear Yael and Don: Why is it that whenever I see someone looking at something, like someone gazing up at the sky, I look there too? Is it just me, or do we all do this?

唐:又到了科学一刻读信时间了。 一位听众写道:亲爱的雅艾尔和唐,每当我看见别人在看某件事物时,比如说望向天空,我也会朝那个方向看,这是为什么呢?只有我是这样,还是大家都这样做?
Yael:Great question! And the answer is that what scientists call gaze-following is pretty much a universal human trait. We're all prone to follow another person's gaze even if we're not sure what they're looking at, or why.
雅艾尔:这个问题问得好!科学家称这种现象为视线追随,几乎全人类所共有的特征。我们都倾向于跟随别人的目光,即使不知道他们在看什么,或者为什么看。
Don:Right. But why do we gaze-follow? British researchers think it dates back to our primitive primate ancestors, who may have evolved the behavior as a way to locate food. When the British scientists studied gaze-following in lemurs, which are very primitive primates, they found that lemurs do in fact use gaze-following as a strategy to locate areas likely to contain food. When a lemur sees one or more of its fellows looking in a particular direction, it will turn its attention that way, too. And at some point the lemur is likely to search that area for hidden food.
唐:对。但是我们为什么会追随别人的目光?英国研究人员认为,这种行为可以追朔到我们的灵长类祖先,这是进化的结果,灵长类动物把这当做寻找食物的一种方式。当英国科学家用狐猴做实验时,发现狐猴实际上是利用目光追随来定位有食物的区域。当一个狐猴看见一只或者一群同胞正看向特定的方向时,也会将注意力集中到那个方向。而且在大多情况下,狐猴很有可能在那片区域找到潜在的食物。
Yael:Of course, gaze-following could also be a way of sensing danger and staying away from a certain place. In any case, the point is that our human tendency to gaze-follow could have ancient origins. We no longer follow gazes for foraging purposes. But it's still useful as a way of being alerted to something interesting, or menacing, in the vicinity.
雅艾尔:当然,目光追随也是一种感知危险,远离某个场所的方式。在任何情况下,人类这种追随别人目光的倾向很可能源自古时,这点值得一提。虽然我们不再以觅食的目的,但目光追随仍然可以用来发现身边的趣事或者危险。

原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
strategy ['strætidʒi]

想一想再看

n. 战略,策略

 
prone [prəun]

想一想再看

adj. 俯卧的,易于 ... 的,有 ... 倾向的

联想记忆
primitive ['primitiv]

想一想再看

adj. 原始的
n. 原始人,文艺复兴前的艺

联想记忆
tendency ['tendənsi]

想一想再看

n. 趋势,倾向

联想记忆
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
trait [treit]

想一想再看

n. 特点,特征,特性,一笔,少量

 
locate [ləu'keit]

想一想再看

vt. 把 ... 设置在,使坐落于,找出
v

联想记忆
contain [kən'tein]

想一想再看

vt. 包含,容纳,克制,抑制
vi. 自制

联想记忆
universal [.ju:ni'və:səl]

想一想再看

adj. 普遍的,通用的,宇宙的,全体的,全世界的

 
listener ['lisənə]

想一想再看

n. 听者,听众

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。