手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 时差N小时 > 正文

时差N小时:跑步机与意识

来源:可可英语 编辑:melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Lots of people these days get their exercise at gyms and health clubs, oftentimes by walking or running on treadmills—that is to say, running without going anywhere. If you've ever been on a treadmill for some time and then suddenly stepped off it, you've probably experienced the weird sensation that you are suddenly moving much faster than you think you should be. Why?

这些天很多人去健身房、健康俱乐部锻炼身体,时间大多花在跑步机上——也就是说原地不动行走或者跑步。如果你在跑步机上跑了一段时间,突然停下时,你心头可能会出现一种古怪的感觉:你移动得比实际要快。为什么?
This deceptive sensation is the result of sending your brain two different signals at once. The first signal is the one coming from your legs; during exercise they are in rapid, regular motion, and the brain understands by this fact that the body is moving through space. The second signal comes from the eyes, which are seeing that the objects around you are not passing by, and hence you are standing still. In a sense your eyes are disagreeing with your legs. The result is that after about ten minutes of this input disparity, the brain recalibrates its internal sense of motion.
这种欺骗性的感觉实际上是大脑一次传递两种不同信号的结果。第一种信号来自于你的双腿,在锻炼的时候它们快速,有规律地移动,然后大脑把这个事实理解成在空间里穿行。第二种信号来自于你的眼睛,眼睛看到的周围的物体并没有远去,因为你是站着不动的。在意识里,你的眼睛和你的腿是不一致的。结果,在这种输入分歧之后大约十分钟,大脑开始重新调整内心的动作感。

In simple terms, your brain tells itself: this is how fast objects move by when I'm walking at this rate, as opposed to what was formerly the case. That means when you step off the treadmill and begin actually moving through space again, your recalibrated brain is now sent the incorrect message that you have suddenly increased your speed significantly. Once again, what the legs say and what the eyes say is out of sync. The sensation of accelerated motion is only temporary, though, and the ever-adaptable brain soon readjusts itself once more—until the next time you step up on that rolling, immobile track.

单纯意义上来说,大脑告诉自己:当我以这样的速度行走时,身边的物体也以同样的速度在移动,不同于先前那种情况。这意味着,当你跳下跑步机再次开始真正的空间运动时,你调整过一次的大脑将会发送错误的信息:你突然加度了。腿和眼睛传达的信号再一次不同步。尽管加速运动的感觉只是暂时的,能不时顺应的大脑很快又会再次调整,直到下次你再踩在那滚动着但稳定的轨道上。

原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
signal ['signl]

想一想再看

n. 信号,标志
v. (发信号)通知、表示<

联想记忆
disparity [dis'pæriti]

想一想再看

n. 不一致

联想记忆
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
deceptive [di'septiv]

想一想再看

adj. 迷惑的,虚伪的,诈欺的

联想记忆
experienced [iks'piəriənst]

想一想再看

adj. 有经验的

 
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
sensation [sen'seiʃən]

想一想再看

n. 感觉,感知力,激动,轰动

联想记忆
internal [in'tə:nəl]

想一想再看

adj. 国内的,内在的,身体内部的

 
temporary ['tempərəri]

想一想再看

adj. 暂时的,临时的
n. 临时工

联想记忆
opposed [ə'pəuzd]

想一想再看

adj. 反对的,敌对的 v. 和 ... 起冲突,反抗

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。