手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > CCTV9 > 正文

国内部分景点十一期间门票将下调价格

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

It's just one week until one of the biggest holidays on the Chinese calender—National Day on October 1st. It's also one of the busiest times of year for the country's major tourism attractions—and it might be the most hectic one yet, with China's top economic planner cutting ticket prices at a number of sites.

距离中国最大节日之一的十一国庆还有不到一周时间。国庆节也是一年中各大旅游景点最繁忙的时刻,但随着中国最高经济计划部门关于国庆期间部分景点门票降价政策的出台,这或许是最让人兴奋的时刻。

But apparently not all tourism attractions are made equal—some have mysteriously been left off the list.

但显然,并不是所有景点均榜上有名,部分景点并未出现在门票降价名单上。

Public holidays in China are always busy times for the country's tourism sites. And this year,holidaymakers could save a bit of cash, with the National Development & Reform Commission announcing a decision to lower ticket prices by 37 percent.

对于各大旅游景点来说,在中国法定假日期间,它们总是最繁忙的。而今年十一,随着国家发改委关于部分景点门票降价37%决策的出台,出行游客可以节省下不少钱。

The discounts extend to 80 tour sites. But potential visitors are quick to point out some of the most popular sites aren't included.

名列降价名单上的景点包括80个景点。但是,有游客马上指出部分知名景点并未名列其中。

Wu Bo with NDRC said, "The first round of discounts are mainly for locations with low debt, or not in need of huge funding on manufacturing."

国家发改委的吴波说,“第一轮降价景点主要针对低债务或者不需要大量资金支持的景点。”

As in many countries, national parks and natural scenic spots in China are supported by public financing.

因为中国的很多国家公园和自然景区都是由国家提供资金支持的。

Professor Liu Deqian with Institute of Tourism, Beijing Union University said, "The management of those scenic spots should take into consideration the fact that the regions are supported by public financing, so they should not be treated as firms with the major aim on profit growth. They should be part of public services."

北京联合大学旅游研究所刘德前教授说,“对这些景点进行管理应该考虑到它们是由国家提供资金支持的事实,所以它们不应该被当作是以盈利为主要目的公司来对待。它们应该成为公共服务的一部分。”

The NDRC reveals that 90 more scenic regions will be added to the discount list before this year's National Day holiday. Budget travellers will have to make a decision—whether it's worth forking out the extra cash to visit the sites not included.

国家发改委透露将会有超过90个景区在今年国庆节前名列降价榜。打算出行的游客则要决定是否有必要花费额外的钱游览榜单上的未列景点。

重点单词   查看全部解释    
planner ['plænə]

想一想再看

n. 计划者,规划师

 
consideration [kənsidə'reiʃən]

想一想再看

n. 考虑,体贴,考虑因素,敬重,意见

 
reform [ri'fɔ:m]

想一想再看

v. 改革,改造,革新
n. 改革,改良

联想记忆
extend [iks'tend]

想一想再看

v. 扩充,延伸,伸展,扩展

联想记忆
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 学会,学院,协会
vt. 创立,开始,制

联想记忆
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
financing [fai'nænsiŋ]

想一想再看

n. 融资,资金供应 动词finance的现在分词

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
budget ['bʌdʒit]

想一想再看

n. 预算
vt. 编预算,为 ... 做预算

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。