手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 时差N小时 > 正文

时差N小时:孤儿药法案 The Orphan Drug Act

来源:可可英语 编辑:melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The Orphan Drug Act is not about children without parents. The term “orphan drugs” refers to medical products that would not be adopted by major pharmaceutical companies because they serve only a very small portion of the population—people with rare diseases.

这个孤儿药法案与失去父母的孩子无关。孤儿药品这个术语是指非主要制药公司生产的药品。因为那些主要的制药公司只为小众——即患有罕见疾病的人群提供服务。

A rare disease is defined by the Orphan Drug Act as one that affects fewer than 200,000 people —some only affect 100. Prior to the act, large drug companies had little incentive to research and develop new drugs for such patient groups. The people who suffered from these disorders were often just out-of-luck.

孤儿药法将罕见疾病定义为在世界范围内患病人数小于20万的疾病,某些罕见疾病的患病人数只有100人。在这条法案形成之前,大型的制药公司缺少为这样的病人群体研发新药品的动力。那些患病的人们只能认倒霉了。
In 1980, Representative Henry Waxman from California, began to hold hearings in Congress to look into the problem of those suffering from rare diseases. But his efforts sparked little interest, until actor Jack Klugman heard about it, and thought “orphan drugs” would be a good topic to highlight on his TV show Quincy.
1980年,来自加利福利亚的议会代表亨利·韦克斯曼开始在国会开庭审理案件,调查这些罕见疾病患者的情况。但他的工作并没有引起多少人的兴趣,直到男演员杰克·克卢格曼听说此事。他觉得“孤儿药法”可以作为自己主持的电视节目“昆西”的主题,肯定能引发广泛的关注。
His programs caught the attention of millions of Americans who wanted to help, and were a major factor in helping to move the bill through Congress. on January 4, 1983, the Orphan Drug Act became law, providing tax credits and marketing protections to pharmaceutical companies developing “orphan drugs”. Since then, this law has helped the lives of millions of Americans, whose fate looked bleak because of their affliction with a rare disease.
他的节目一经上映便引起上百万热心美国人的关注,他们在促使国会通过这条法案上起了重要作用。孤儿药法案于1983年1月4日生效,该法案为采纳“孤儿药法案”的制药公司提供税收抵免和营销保护等优惠政策。自此,这条法律挽救了上百万美国人的生活,使他们的命运不再因为罕见疾病的折磨而继续惨淡下去。

原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
incentive [in'sentiv]

想一想再看

adj. 刺激的,鼓励的
n. 刺激,鼓励,动

联想记忆
defined [di'faind]

想一想再看

adj. 有定义的,确定的;清晰的,轮廓分明的 v. 使

 
prior ['praiə]

想一想再看

adj. 优先的,更重要的,在前的
adv.

 
representative [repri'zentətiv]

想一想再看

adj. 代表性的,代议制的,典型的
n. 代

 
affliction [ə'flikʃən]

想一想再看

n. 痛苦,苦恼,苦难

联想记忆
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 
affect [ə'fekt]

想一想再看

vt. 影响,作用,感动

联想记忆
factor ['fæktə]

想一想再看

n. 因素,因子
vt. 把 ... 因素包括

联想记忆
highlight ['hailait]

想一想再看

n. 加亮区,精彩部分,最重要的细节或事件,闪光点

 
portion ['pɔ:ʃən]

想一想再看

n. 部分,份,命运,分担的责任

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。