手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > NPR边听边练 > 正文

NPR边听边练 第34期:阿尔及利亚外国人质遇害

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..
BYqASqbLq9U)!jmB,FrI

O1k4p*232M0)n-x2

第三十四期:主餐一道:泛听练习

_#abU;S0EHA&t

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写hew2*Pno&JIxc]M。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻pe[tiu!qXu+)0BuqQ!sD

BukEU9FXa9

一、泛听建议:

.v!xx7qhgB]d01SQBF1

1、完整听一遍,掌握大意P@jfqQrijmHyd[

|vVA6%|#-5P-Ax

2、继续听,特别注意关键信息HR;k2]absFC.m%CTA。遇到相似的词,写下来+PMK;%#jshxj

*DR5T9=*i|F)x

3、复述新闻-]^f+Wp56^G58rH!@#U

[(;lKxruta

y~i(eKWRi!rrX

JTUy7Vo-TKF7

)A4e(#wX,;zPfh;G-c7

*ETJ#Oiuapm.~pdO

Ks8I@XX.Uk+

34期:
Algerian bomb disposal teams _1_ through the gas plant in the Sahara, following the end of the 4-day siege there. Officials say another 25 bodies have been found. It's not clear whether they are _2_ or militants. As of yesterday, 23 foreign hostages were killed, but Algerian officials had expected that number to rise. NPR's Philip Reeves has more.

qGU^gjP^C.=!m=IL0cV

撒哈拉天然气田持续四天的危机结束,阿尔及利亚拆弹小组正在此处全力搜寻vkvg4PIl3!0|S=。官员表示发现了另外25具尸体LSCQYnd#vEr。但是不确定尸体是属于人质还是武装分子na&VF87VbWk。昨天,23名外国人质被杀,而阿尔及利亚官方预测遇害人数还会上升Y3GVUC*map_)N7。NPR新闻的菲利普•里夫斯将带来详细报道.K.b*a,JP6PrhrMN7

F#inG|mhgg5HWZs+.

Algerian forces are coming through the vast gas complex for explosive and booby traps. Reports said they found guns, grenades and suicide jackets. Now the Associated Press says they found more corpses. The agency says it's been told by unnamed security official that Algerian bomb squads found numerous new bodies. The source reportedly said they are too badly disfigured to identify and could be either Algerian or foreign hostages. According to the Algerian Interior Ministry, 32 Islamist militants _3_ during the siege, which began when they stormed the gas plant, seizing many hostages and threating to blow up the place. Philip Reeves, NPR news, London.

ZB;VjjQ!^~-GAzqTX*Q.

阿尔及利亚军方正在广阔的天然气田搜寻爆炸物及其他爆炸陷阱a!pMPLX=EMJKkIbk。有报道指出,军方发现了枪支,手榴弹以及自杀式背心.uSI1Yes=G=JMJTu(。据美联社报道,目前阿军方发现了更多的尸体.A.==LEG&3R8。美联社称,一位未署名的安全官员向美联社透露,阿尔及利亚拆弹小组发现了大量新尸体RBvfCau^7[~PCpp*e。据信息来源者所说,这些尸体毁损严重无法辨认,既可能是阿尔及利亚人也可能是外国人质*PL@Lcn8.qZ73wIy。据阿尔及利亚内政部表示,武装分子占领了天然气田,劫持了众多人质,并威胁要炸掉这个地方,在解救人质的袭击过程中有32名伊斯兰武装分子被杀2I|&O&Mkp_Kd8b1X。NPR新闻,菲利普•里夫斯伦敦报道#o)7w)wc=zIE*bFw8

&g0u+(W&(U

In Afghanistan, a new report by the United Nations says _4_ and abuse continue to be widespread in Afghan run detention centers. NPR's Sean Carberry reports _5_ the findings, NATO has suspended transferring detainees to some Afghan facilities.

pRnJ[-rVVlibVI^y

一份由联合国发表的最新报告显示,阿富汗拘留中心的拷打和虐待现象依然普遍存在1--lk*^x-;xSU。据NPR新闻的肖恩•卡伯里报道,基于调查结果,北约组织已停止向一些阿富汗机构移交囚犯;JntzUFu05(;

ByAoOJSHyvum6;

XkcOfDq[ZI3A8*)D

词汇解析:
1. come through 安然渡过(危险或难关);显现;显露;(尤指在履行完某些程序后)到来;实现(承诺);成功地完成;成功提供

o+N+DmB_R&fX#

eg. The city had faced racial crisis and come through it.

A5-6jxvac-cN21DFp!

该市曾面临种族危机,不过已经安然渡过utnVuhQPCDB)

+U_fb%&;1J!@1^

eg. Their talk is often hard to fathom but their exuberance still comes through.

650Bfmvr[xst_RarK

他们的谈话往往很难懂,但他们的兴奋之情还是显露了出来yn79E4S@w8D_CM

jZ;5M-5cV&dHJjLTU!=

eg. The father of the baby was waiting for his divorce to come through.

9&DAfv9qWT

孩子的父亲正等着离婚手续办完rKcV+zxoR4-0Gv.-#m1_

|z92246dZ_r

eg. The news came through at about five o'clock on election day.

BK(akP7qY_#f9

这条消息是选举当天5点钟左右播出的4KKAS4taQqBgCca_Jy

ny_;J(wS)xW=

eg. He puts his administration at risk if he doesn't come through on these promises for reform.

B*+YpDNAXiG5;z(c

如果他不履行改革承诺,就会使他所领导的政府面临危险MtU0YT4I|5BY93oI

5A||xG^%eVi]Q%s

eg. We found that we were totally helpless, and our women came through for us.

X8%gUk-+!.[g*4Y

我们觉得自己万分无助,而这时我们的女同胞们向我们伸出了援助之手r_%;imeUyoN,XdL7(

DV(]hTVwu-n2YQGBXqR

LMqsLhJykoqY.e

g*rMil[j1GZBj70R

V,.mgJVA*2f&f^44d

参考答案见下页

mzGFz3l[ms.-.U_.

^HYuE@^i[*HzH(rs&9JSJwTYj)Jm+W+fbzVLCklVAwbc,NazrA[1!3L

重点单词   查看全部解释    
identify [ai'dentifai]

想一想再看

vt. 识别,认明,鉴定
vi. 认同,感同身

 
suspended

想一想再看

adj. 悬浮的;暂停的,缓期的(宣判)

 
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
disposal [dis'pəuzəl]

想一想再看

n. 处理,处置,布置,配置
n. 垃圾

 
exuberance [iɡ'zju:bərəns,-ənsi]

想一想再看

n. 丰富,茂盛;健康

联想记忆
numerous ['nju:mərəs]

想一想再看

adj. 为数众多的,许多

联想记忆
helpless ['helplis]

想一想再看

adj. 无助的,无依靠的

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
abuse [ə'bju:s,ə'bju:z]

想一想再看

n. 滥用,恶习
vt. 滥用,辱骂,虐待

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。