手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > NPR边听边练 > 正文

NPR边听边练 第45期:澳大利亚遭受洪灾

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..
~3ETiZozDQ61|(_

UcBiv(Hcr#H*A

第四十五期:主餐一道:泛听练习

&6O3A&fvVZI!YT,B.

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写LRc)-6CC._W&LYrYam。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻&ZTKPq)xfL(

OB]1pycRiUESuqY,s

一、泛听建议:

%HKGn0n3@lD

1、完整听一遍,掌握大意cF02zfE_fxP3,utXFQ]r

-8j^8IjkgB=Uap1(nt

2、继续听,特别注意关键信息L]2_!y8sm5E@eG。遇到相似的词,写下来t2bJy~Lwa=0P

9]NOeW_hEd

3、复述新闻2;,N).FQyN,VSDD&

n9@G+[6dblP7=~v|P

pS!gmwv,oMDCn~K7n

|sS8OndJ5JGTi&r

4OwyMV27dp

Tornado watches _1_ along large parts of Australia's east coast as the remnants of a tropical cyclone sweep across the region. As Stuart Cohen reports from Sydney, evacuations have also been ordered in many towns threatened by wide-spread flooding.

YvbisD]z9fNSjde_v1k

澳大利亚东海岸大部分地区遭受热带气旋残余的重创,目前这些地区已发布龙卷风警戒Wg2*ZzOr&Y。据斯图尔特•科恩从悉尼带来的报道,许多面临大范围洪灾威胁的城镇已下令疏散人群|u);s*Lh*8(lU

4(@CBEEIR%vwfG

Torrential rain from the remnants of Cyclone Oswald continues to fall across central and southern Queensland and well into the state of New South Wales all the way down to Sydney. At least five tornadoes ripped through towns along the Queensland coast. In Australia's third largest city Brisbane, the government is warning thousands of homes and businesses will _2_ by flooding. But the Queensland State Premier is cautioning residents who remember the record flooding from two years ago not to panic.

H1G;9VL~-Y=&a=8G

热带气旋奥斯瓦尔德引发的暴雨继续在昆士兰州中部及南部地区肆虐,目前降雨带已进入新南威尔士州,并一直向悉尼推进;tqBfrdws1c@ODPt~LY。昆士兰沿岸的城镇至少遭遇了五次龙卷风的侵袭J7DaoqhcM_1Jlr1B。在澳大利亚第三大城市布里斯班,政府警告称,数千所房屋及商店将面临洪水的洗礼e*2f.%%Dzdk2_[K.t。但是昆士兰州总理则告诫那些对两年前的大水灾还记忆犹新的居民不需要恐慌nU_An%A&6!*GA3uBh

=pBw#=-AZq&=*BD*;A|S

"I just wanna stress this is far, far a lesser event than 2011. That's why people need to just be calm. Have a big think and then decide what they want to do." The massive storm hits as hundreds of thousands of people travel Australia's east coast for the main summer holiday weekend. For NPR News, I'm Stuart Cohen in Sydney.

WN~Rz[NHwM

“我只想强调,这次的洪灾远没有2011年那场严重m2*Vf8W8;n7r;u。所以人们需要做的就是保持冷静[^pUmb~4.m。好好想想,然后决定他们想做的事情2R|j2ik(+z|QH-+。”利用夏日周末假期前往澳大利亚东海岸的数万名游客遭遇了暴雨l],o!%NB7ZiaYEO~。NPR新闻,斯图尔特•科恩悉尼报道K.c@k2WT;th

V4)E.%=Zb@V,ke&

The _3_ champ of the Australian Open men's tennis final _4_ his title. Novac Djokovic of Serbia defeated Britain Andy Murray today. Djokovic has now won the Australian Open three years in a row .

P@[RFExd+o~B

澳大利亚网球公开赛男单卫冕冠军在决赛中成功卫冕n^de%B|O6yV%Q^Jbzpm。今天,塞尔维亚人诺瓦克•德约科维奇击败了英国人安迪•穆雷pz#JBFjy)B。德约科维奇已连续三年赢得澳网冠军cmEq8|nW2Vx&r

t+xw#_wN*cYQ*X[3J

One of the biggest shopping malls in the world was robbed this weekend. Police in the Philippines say _5_ men entered a huge mall in the suburb of Manila, the capital, and held up a jewelry store. They fired shots into the air to terrify people and then used a wrench to break into glass showcases. They successfully made off with the gems and no one was hurt. The shop is in the SM Megamall, which reportedly attracts between half a million and one million people every day.

Rr,p&DX1x2~

这周末,一家购物中心遭遇了抢劫,这是世界上最大的购物中心之一vCSVZS2fBLQ;。菲律宾警方表示,持枪男子闯入首都马尼拉郊区的一家大型购物中心,并抢劫了一家珠宝店6*mw.J]qQ*Nt)o~WQ.8。抢劫人员向空中开枪威胁在场人员,然后用扳手砸破了玻璃展柜S#*r%4@vT~h。他们成功地带着珠宝逃走,现场没有人受伤NDaN32+T)G3Z^#BB#J。被抢劫的商店位于SM Megamall购物中心内,据报道,该购物中心每天的客流量在50万人至100万人之间Bsy#dBMJas~)|j1J

X0!aGK3+e[6+G+Qw=fF

词汇解析:

GD_t;QtuRaiuk.F!

1. in a row 成一排;连续,一连串

HVZy!S-UorQD&k1q

eg. I stayed up late three nights in a row.

un@XRA()^9)

我一连三个晚上都在熬夜3D=]1,R^@0nM

[A(Lfns*h4cJU

eg. She lost two babies in a row, stillborn.

w-QW711)YSqNIbWxC

她接连失去两个婴儿,都是死产(52m*eXzX(@DXZXYo

(re4OH]&K5wkU@er

eg. He made 10 shots in a row in that game. That was a new record.

lsFb7dBUWNw07.,

他在那场比赛中连进了10个球,这是一个新的纪录~@=S@-pOXy_p8~u93hm~

d33U+)l;lGS4V.

2. break into 打断;闯入;突然做;把…分成;突然开始做(某事);成功打入,顺利进入(某行业,尤指很难取得成功的领域)

;r59yiK9-eE4kE3

eg. In this country a house is broken into every 24 seconds.

S5Vt;KO=&bN)&My%-

在这个国家每24秒就会有一所房子被人破门而入1OzDseh7Dg*lcF57^

_sUDAOR=S_AUL9Z

eg. The moment she was out of sight she broke into a run.

BW(6SUhmK4),(

她一走出众人的视线就开始飞奔起来#kK0rqDztVW0sWX@g

B~bckM!_Iz%,aw8)TI

eg. She finally broke into films after an acclaimed stage career.

IOli^H#)w@XgjErw

她在取得舞台生涯的成功后,最终进入电影界发展;xdAO1W~G!

-dQDNBCY*JOH8g6VCo

3. make off 匆匆逃掉

.8ww)aM0O-Fs)S.

eg. They broke free and made off in a stolen car.

mB^1ouO&B^_dn

他们挣脱后开着一辆偷来的车逃之夭夭rzQL1Z+rjsU-5#m!H6;

Unn8Udhnm^i@

eg. When bandits make off with intellectual property, the cost to the company does not equal the money made by cybercriminals.

8BeAXPlX-Qs

当窃贼携智力成果潜逃时,对公司造成的损失并不等于由网络犯罪造成的损失3u!D,!gYo;LPxhhx

8dTlB)|Yd4zqkWN7-v

eg. In the event of emergency we may make off.

3&zDK5Yo.vQ~

万一发生紧急情况,我们可以逃的aYgDzaIjxp~CmuFQc.P-

%zYloU1CXz@,bw5

!p9OYLf@qD

参考答案见下页

VaHe-;+glOgXsQGq@_

uid=(Kd7,agX(UT;pyIEh);.L8WN2U_ziwQ9uPT

重点单词   查看全部解释    
jewelry ['dʒu:əlri]

想一想再看

n. 珠宝,珠宝类

 
acclaimed [ə'kleim]

想一想再看

n. 喝采,欢呼,赞同 v. 欢呼,喝采,称赞

 
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
row [rəu,rau]

想一想再看

n. 排,船游,吵闹
vt. 划船,成排

 
intellectual [.intil'ektʃuəl]

想一想再看

n. 知识份子,凭理智做事者
adj. 智力的

联想记忆
tropical ['trɔpikəl]

想一想再看

adj. 热带的,炎热的,热带植物的

 
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做

联想记忆
tornado [tɔ:'neidəu]

想一想再看

n. 飓风,旋风,龙卷风

联想记忆
panic ['pænik]

想一想再看

n. 恐慌
adj. 惊慌的
vt.

联想记忆
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。