手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 自然百科 > 正文

自然百科:热带风潮的革命(4)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

They used to call her the Muse, but that's wrong, she's not the muse.

他们经常称她为艺术女神,但,这是错误的,她不是艺术女神。

She was a musician.

她是一位音乐家。

She could play, she could sing.

她可以演奏,她可以唱歌。

The left-wingers championed what they saw as authentic Brazilian music, music of the people, that came from the city slums, the favelas, or the countryside, and had no foreign influences.

左翼支持他们认为正宗的巴西音乐,音乐人都是来自这个城市贫民窟,贫民窟,还有乡村,没有受到外国影响。

During the '60s, these favelas doubled in size, as more migrants moved from the countryside to the increasingly industrialised city.

在60年代,随着越来越多的移民者离开农村到越来越发达的城市,这些贫民窟翻了一番。

注:听力文本来源于普特

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
muse [mju:z]

想一想再看

vi. 沉思,冥想 vt. 沉思默想 n. 沉思,(希腊

联想记忆
musician [mju:'ziʃən]

想一想再看

n. 音乐家,作曲家

 
authentic [ɔ:'θentik]

想一想再看

adj. 可信(靠)的,真实的,真正的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。