手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > NPR边听边练 > 正文

NPR边听边练 第86期:法前总统萨科奇初步受审

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..
1eFe9c7b=EU

@p9Cat5nJzzaY_O)B

第八十六期:主餐一道:泛听练习

QR=nG6hg|3X~nnSIX

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写~OptFKoVw.A~)。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻MGyX8Q-1t[|1*BL1=

g@1]~IxY,8b!dEm

一、泛听建议:

3!2^GvSQrV+Vph

1、完整听一遍,掌握大意h;k+KUBi~VG

o,(#RzI_k8;RDk6c]b7B

2、继续听,特别注意关键信息(L9j.2r[8oG[P@[fgSq。遇到相似的词,写下来B]^MeCZ95)M

svU_cB%j;^w]lA9&

3、复述新闻_|z4%9TFd%nu)S9%Z#H

A9ucIyzFdfY]M|mf1_AL

eE3ylkEyD2

%MO_&My=9UjJVG7TLNSV

0v5M28!Xw29WtmZ

kATYuD7)5FP-CWi_T8ZB

Britain is considering imposing a cash deposit on visitors if they come from what the UK believes as a high risk nation. British deputy leader Nick Clegg says under the proposal on bill today, immigrants would only _1_ get their money back when they leave the UK. And foreigners would forfeit the deposit if they overstay their visas. It is uncertain how much the deposit would be or which nationalities would be targeted.

+)ph,n#@xZ)u(.ys

英国正在考虑向来自高风险国家的游客征收保证金x#2UT9^I*2t!NhJgr。今天,英国副首相尼克·克莱格表示,根据条例草案的建议,移民者只有在离开英国时才能拿回这笔费用Y[lyi_nas075=7519R;。如果外国人超过签证期限仍滞留英国,那这笔保证金将会被没收byXL@90clP43。目前尚不清楚保证金的数额以及保证金针对的国家H3zTVDIV4Pz~_x

5Kyo,CMKIu!5.Q

Former French President Nicolas Sarkozy is under investigation for allegedly exploiting the impaired state of the world's richest woman. NPR's Eleanor Beardsley reports Sarkozy _2_ of taking illegal campaign contributions from L'Oreal heiress, Liliane Bettencourt.

.hdjpHgU(M%*k

法国前总统尼古拉·萨科奇因涉嫌利用世界女首富心智糊涂的弱点谋取私利,目前正在接受调查O9BZ|ms[9t939]Cr_d。据NPR新闻的埃莉诺·比尔兹利报道,萨科齐涉嫌从欧莱雅集团女继承人莉莉亚娜·贝当古那里收受非法竞选捐款J@OaiJWov]NDhw%7c

7cMXnrG*8F|V3

The long running scandal stems from the 2007 presidential race. Sarkozy is suspected of accepting cash _3_ envelope from the frail and aging Liliane Bettencourt. A French judge and two examining magistrates decided to formally charge Sarkozy after interrogating him for 12 hours on the matter last November. Under French law preliminary charges mean the investigating judge has reason to believe wrongdoing _4_ but allows more time to investigate. The charges may later be dropped or could lead to a trial. But the charges are politically devastating to the 58-year-old former president, who's believed to _5_ a combat for the 2017 French presidential race. Sarkozy has denied any wrongdoing.His lawyer says he will appeal the ruling. Eleanor Beardsley, NPR News, Paris.

2%q)u)qQU3Nl

这个长时间存在的竞选丑闻始于2007年的总统选举pue&g!BxjduT。萨科齐涉嫌接受了年老体弱的莉莉亚娜·贝当古装有现金的信封*]Ae]tJuLZ9kuwHU。去年11月,一名法国法官和两名预审法官就这个问题询问了萨科齐12个小时,之后三名法官决定正式对萨科齐提出指控k]uEN@C(FqIVP。根据法国法律,初步指控意味着调查法官有理由相信嫌疑人有不当行为,只是允许更多时间进行调查)*,tJF4TAD![Icm。之后,指控可能被取消,也可能进行审判^hkw;Bi5dQNXtW。但是指控对于这位58岁前总统的政治生涯将造成毁灭性的影响,据悉,萨科齐此前计划参加2017年法国总统大选sazZ,MVn0EG9H);。萨科齐否认有任何不当行为!Bm@cl31.A]Nq[^sL。他的律师表示,他将对指控提出上诉_FM!m1wl~#0l,yE;K。NPR新闻,莉莉亚娜·贝当古巴黎报道o5.%kM;@J.Wr!,01gk2

S_AEtbWJ.LzE

词汇解析:
1. forfeit
vt.(因违反协议、犯规、受罚等)丧失,失去,被没收;
eg. He was ordered to forfeit more than £1.5m in profits.

k8xu4&2vgA_L&G8

下令没收了他 150 多万英镑的盈利oO%qEvvb^+
eg. He argues that murderers forfeit their own right to life.

ha1;r)~!MvF

他辩称杀人犯本身已经丧失了生存的权利2~*ewZ9V%Se9O%Uxw

1m%v-Th+Pft5GL

2. interrogate
vt.询问,审问;提出问题;[计]询问
vi.审问;质问

X~)Zt!opfpXF

eg. I interrogated everyone even slightly involved.

+]Bidpv4Q,As1)O

我讯问了每个人,甚至连稍有关联的人都没放过^@4]N@JoNvyn1&.k

4gVskNhrLhbT8

eg. A nation at war can detain the enemy without lawyers or civilian trials and interrogate them for information to prevent future attacks.

zPcxgnU]ujxb,pz

一个处于战争状态的国家可以不经律师或民事审判直接羁押敌人,并对他们进行审讯,从而获得信息以阻止未来的袭击事件zCXKG~WNXg&KWhD=AY

R@6TIdxIn]xVj

=TKt(Dpajoj*^U

zr~|_lZT9M8kKRNbh=Qpz!VGBw52N,-;Kp#T;;*DR+zK@_%

重点单词   查看全部解释    
proposal [prə'pəuzəl]

想一想再看

n. 求婚,提议,建议

联想记忆
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
uncertain [ʌn'sə:tn]

想一想再看

adj. 不确定的

 
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 尝试性的; 审讯的
n. 尝试,努力

 
illegal [i'li:gəl]

想一想再看

adj. 不合法的,非法的
n. 非法移民

联想记忆
devastating ['devəsteitiŋ]

想一想再看

adj. 毁灭性的,令人震惊的,强有力的

 
forfeit ['fɔ:fit]

想一想再看

n. 没收物,罚金,丧失
vt. 没收,丧失<

联想记忆
detain [di'tein]

想一想再看

vt. 扣留,拘押,耽搁

联想记忆
imposing [im'pəuziŋ]

想一想再看

adj. 令人难忘的,壮丽的 vbl. 强迫,利用

 
investigate [in'vestigeit]

想一想再看

v. 调查,研究
[计算机] 研究

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。