手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > NPR边听边练 > 正文

NPR边听边练 第96期:美国就业形势疲软

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..
EXqG*hnl2qu~eai7Hz

=u(YCwc6&mBY--Uq

第九十六期:主餐一道:泛听练习

CM=4.[||EbAoHyx&^

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写We~t4q#6#!MUQXc@[。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻M+yLyS|M%a

oFtAAFo(8,e

一、泛听建议:

#xS@LTM,]2daHRud

1、完整听一遍,掌握大意%r~+Czf.~0_.!x

ltkMu!K*I.avG,)zv1

2、继续听,特别注意关键信息35S_aVxcJe1tFYQ#。遇到相似的词,写下来M%7lV5QyI1gkr

WFTtOZW|~F#Y

3、复述新闻gyCL%2D+z76Aq%,

=4dPlpW=b=Q@rh2UF+

(dMnL5PqpP&sd3VPB

=i|_MwD05*H0

The nation is coming off an especially rough month for employment. The Labor Department is announcing the creation of 88,000 jobs that even close to what Wall Street _1_. As NPR's Dan Bobkoff explains.

+Mg=g!kjMuS!oj5|5

美国上个月的就业表现很不理想tK[Ew~bft~S。劳工部发表声明表示,就业增加88000人,这与华尔街的预期很接近Eg!,|FgB773qBc|)z。NPR新闻的丹·鲍勃克夫将带来详细报道P~-fcs0A]S7=Il,

v-OP]09SC=k

After posting solid job gains in February, March's numbers came in anemic. Eighty-eight thousand new jobs is less than half what many economists _2_. The unemployment rate did fall slightly to 7.6%. But the overall labor force also declined by nearly 0.5 million people, brighter spots _3_ health care, professional services and construction which all gain jobs. But the retail sector cut 24,000. March's report now fully takes into account higher payroll taxes and the federal budget cuts, known as the sequester. Now the question is whether today's jobs report is a bled in the recovery or signing the economy's slowing to a halt. Dan Bobkoff, NPR News, New York.

;i2G7PTU5NZfci

在二月份就业增幅的强劲表现之后,三月份的数据出现疲软态势sFLB]R-*=85E;dg。8.8万个新增工作岗位不及众多经济学家预期的一半(8ZOg8mw2MZA.。虽然失业率小幅下降,跌至7.6%F)g^]4Lkm-W|kt。但是劳动力总数减少了近50万人,曙光则出现在医疗保健、专业服务和建筑业方面,这些职业的工作岗位均有所增加4#(!9j(piNUDsAnj。但是零售业则减少了2万4千人L2w2]GVfQ+~|fF%;6;。三月份的报告充分考虑了工资税和联邦预算削减的因素,即全面减支计划的影响2,A06ECaOw1+@t。现在问题是,这份就业报告展现的只是经济复苏过程中的一点伤痛,还是经济开始渐渐停止增长)CZTbaiCwyej_gFxQt。NPR新闻,丹·鲍勃克夫纽约报道ATS=_Ys.S5CT@G^Z*

V|hD]I@HjEE

A federal judge in New York is ordering the Food and Drug Administration to remove existing age restrictions on the so-called morning after pill. NPR's Julie Rovner has the latest.

N]NpDhx[kb

纽约一位联邦法官责令美国食品和药物管理局解除紧急避孕药现行的年龄限制I_l^+WxP~k;。NPR新闻的朱莉·罗夫纳将报道最新情况]nAC]Re|!#[8#

zuNNB2K3y[0RN~Gr#L

In 2003, two FDA advisory committees _4_ that the emergency contraceptive pill, known as Plan B, was safe enough to be sold over the counter. But the Bush Administration _5_ ultimately approving it without a prescription only for those aged 18 and over. The judge in today's case, Edward Korman, later ordered that lowered to 17. Women's groups, however, said the age restrictions still made a difficult for those over the age of 17 to get the medication. But the Obama Administration also refused to remove the restriction. Now Judge Korman said that refusal was politically motivated and has ordered the decision reversed. Julie Rovner. NPR News, Washington.

BnL^4lgw@4CS+vwz

2003年,食品和药物管理局的两个咨询委员会裁定,名为Plan B的紧急避孕药足够安全,可以在柜台出售281t]uTe1erwvaC9GdV!。但是布什政府拒绝解除限制,最终批准只允许18岁及以上成年人购买非处方避孕药su;FwxF![Dzmnigh。之后,今天这个案子的法官爱德华·科曼将年龄限制降到17岁JiyE^35|-H]@bsENH]c。但是,妇女团体表示,年龄限制仍使17岁以上女性很难买到药物4,2T.#AT;5Wi,(p。但是奥巴马政府也拒绝解除限制%I*7GQ3~&vw_K6xW~。现在法官科曼表示,政府的规定是出于政治目的,并责令改变此前的裁决#aPHB!2&)iJL。NPR新闻,朱莉·罗夫纳华盛顿报道S33Y&wg*FUv,tB

4blt4Mlj@-6Rv1qKy[J

词汇解析:

DUFWU(^XK(D&D]I

1. take into account

-gNX4R@axtza~)sT

重视,考虑;顾及;考虑到

L]qSbTjfx8VxQJH

eg. People seem to fail to take into account the fact that education does not end with graduation.

NTP3ahyd6+jm

人们似乎没有考虑到教育并不是终止于毕业的事实Lo+B(qyXl|zRRgPGT9

op53sHA6jXOg3C8~w8d

eg. Back in the real world, governments would have to take into account the risk of contagion.

El9R#B75m!Kw

在现实世界中,政府必须考虑危机蔓延的风险Zh1ESqv_2HB|62B

J|W44hzu#u+A[ET

2. motivate

Kh,yWhF[B~

vt.使有动机,促动,激发,诱导;刺激;激发……的积极性

rw_@#^j[Mr!5[o0^_F

eg. They are motivated by a need to achieve.

&BF|wk*24V+|

对成功的渴望激励着他们;AWfc&HGYM&

vJkHa&5k|SM@

eg. Never let it be said that the manager doesn't know how to motivate his players.

tTQvTEXuZaEgp%O

绝对不要让人说这位主教练不知道如何激励他的队员C)Uz9p@I7zS;9#

QL+7Ab0jHYaK7@

eg. I don't want to be missing out. And that motivates me to get up and do something every day.

@y5TmEk*GyP#(KH

我不想被落下OE0oxktgLgf。这促使我行动起来每天做点事-FWkW)+.BTJX3hhDP

0RU-H9*8@g~qhwa8

0MZtm((|_4=|tQIEdwZs(6ZH_Gwk#,h@Ac2+[2_!1[Tcl

重点单词   查看全部解释    
retail ['ri:teil]

想一想再看

n. 零售
vt. 零售,传述
ad

 
budget ['bʌdʒit]

想一想再看

n. 预算
vt. 编预算,为 ... 做预算

 
contagion [kən'teidʒən]

想一想再看

n. 传染病,接触传染,蔓延

联想记忆
unemployment ['ʌnim'plɔimənt]

想一想再看

n. 失业,失业人数

 
rough [rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的

 
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗条地

 
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全体的,一切在内的
adv.

 
ultimately ['ʌltimitli]

想一想再看

adv. 最后,最终

 
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
motivate ['məutiveit]

想一想再看

vt. 给与动机,激发(兴趣或欲望)

联想记忆


关键字: NPR 边听边练 应对 朝鲜

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。