手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 暮光之城暮色 > 正文

有声读物《暮光之城·暮色》第73期:第六章 惊悚故事(3)

来源:可可英语 编辑:Jasmine   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

"Dad, do you know a place called Goat Rocks or something like that? I think it's south of Mount Rainier," I asked casually.

“爸爸,你知不知道一个叫山羊岩,或者类似这样的地方?我想它是在雷尼尔山的南部。”我若无其事地问道。

"Yeah — why?"

“知道——怎么了?”

I shrugged. "Some kids were talking about camping there."

我耸耸肩。“有些孩子在讨论着去那里野营。”

"It's not a very good place for camping." He sounded surprised. "Too many bears. Most people go there during the hunting season."

“那可不是个野营的好地方。”他听起来很吃惊。“有太多熊了。人们通常在狩猎季节的时候才会去那里。”

"Oh," I murmured. "Maybe I got the name wrong."

“哦,”我低声说道。“也许我把名字记错了。”

I meant to sleep in, but an unusual brightness woke me. I opened my eyes to see a clear yellow light streaming through my window. I couldn't believe it. I hurried to the window to check, and sure enough, there was the sun. It was in the wrong place in the sky, too low, and it didn't seem to be as close as it should be, but it was definitely the sun.

我差点睡过头,但一种不同寻常的光亮让我醒了过来。我睁开眼睛,看到一道明黄色的光正从我的窗外照射进来。我简直不敢相信自己的眼睛。我冲到窗前看个究竟,然后确定,那确实是太阳。虽然它不在天空中它通常应该在的地方——太低了——而且显得太远了,它本应该更近一些的。但它是货真价实的太阳。

Clouds ringed the horizon, but a large patch of blue was visible in the middle. I lingered by the window as long as I could, afraid that if I left the blue would disappear again.

地平线上镶嵌了一圈云朵,但在天空正中,一大块的蓝色清晰可见。我在窗前徘徊着,尽可能多待一会儿,生怕我一离开那片蓝色就又消失不见了。

The Newtons' Olympic Outfitters store was just north of town. I'd seen the store, but I'd never stopped there — not having much need for any supplies required for being outdoors over an extended period of time. In the parking lot I recognized Mike's Suburban and Tyler's Sentra. As I pulled up next to their vehicles, I could see the group standing around in front of the Suburban. Eric was there, along with two other boys I had class with; I was fairly sure their names were Ben and Conner. Jess was there, flanked by Angela and Lauren. Three other girls stood with them, including one I remembered falling over in Gym on Friday. That one gave me a dirty look as I got out of the truck, and whispered something to Lauren. Lauren shook out her cornsilk hair and eyed me scornfully.

牛顿家的奥林匹克旅行用品商店就在镇子的北边。我见过这家商店,但我从没停下来过——我对适用于长时间待在户外的设备需求不大。在停车场,我认出了迈克的雪佛兰巨无霸越野车和泰勒的丰田花冠。当我把车停到他们的车旁时,我看到了站在巨无霸前面的那帮人。埃里克在那里,跟两个和我一起上过课的男生在一块儿。我很确定他们的名字是本和科纳。杰西也在那里,站在安吉拉和劳伦中间。另外三个女孩和她们站在一起,我记得我周五时曾摔在了其中一个女孩身上。当我走下卡车的时候,那个女孩轻蔑地看了我一眼,低声跟劳伦说了些什么。劳伦甩开像玉米穗一样的头发,轻蔑地看着我。

《暮光之城》

经过一番仔细的研究后,Bella发现Edward其实是一名吸血鬼,而且拥有特殊的读心术能力〈可是听不见贝拉的心,贝拉是唯一的例外〉了解后知道他只吸食动物的血液。后来,他们双双堕入了爱河,Edward更将Bella带回家和Edward家人见面。Edward的家人有Carlisle Cullen、Esme Cullen、Alice Cullen、Jasper Cullen、Emmett Cullen和Rosalie Hale。在一次家庭的棒球活动,他们便遇到家族的敌人 - 吸血鬼猎人James、Victoria、Laurent这三名吸血鬼。Edward因为奋力保护Bella而很快吸引了吸血鬼猎人James的注意,并令他决意猎杀Bella作为消遣。

重点单词   查看全部解释    
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,异常的

联想记忆
patch [pætʃ]

想一想再看

n. 补丁,小片
vt. 修补,补缀

 
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
hale [heil]

想一想再看

adj. 强壮的,健壮的 vt. 猛拉,拖揭发拽

联想记忆
extended [iks'tendid]

想一想再看

adj. 延续的,广大的,扩大范围的 动词extend的

 
visible ['vizəbl]

想一想再看

adj. 可见的,看得见的
n. 可见物

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。