手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > NPR边听边练 > 正文

NPR边听边练 第106期:波士顿爆炸案嫌疑犯受审

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..
.xug2KTlLx8Ik[n&Hi_

88aj!F&0zP44

第105期:主餐一道:泛听练习

tc6sd2lH)V

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写7Gdzf.z-kzn。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻p|eem^V3-O^@KA@z

Dk(*b*w0n9bK8

一、泛听建议:

7+4Q)6y4lF]nd

1、完整听一遍,掌握大意7r4RFYWgW3_n9

Ow*B7tcgxl9yi3+4Rj

2、继续听,特别注意关键信息)lP4pmX,[lqM。遇到相似的词,写下来;;n&%uS[mq69YrFtu7

.(1V&uN(b-X3f*_Yq

3、复述新闻Y8WNP3zX^~9t3IMSd@v

nc~=9Zg;=F!Dze1a

rbY^*EdOyna;

IA0|J;.Zx)7Eir*9Gw]

The surviving suspect in the Boston Marathon bombings _1_ to interrogators that he and his brother were not connected to any terrorist groups but were motivated,instead, by extremist Islamist beliefs. Dzhokhar Tsarnaev is still in the hospital _2_ now in fair condition. NPR's Craig Windham reports that although the 19-year-old still can not speak, he has been writing out limited answers to some questions by investigators.

g9be;LlWlb#

波士顿马拉松赛爆炸案幸存嫌犯接受了审问,他表示他和他的哥哥与恐怖组织没有任何联系,而是由于极端的伊斯兰教信仰制造了爆炸案_mc%_a8z_+z7An。焦哈尔·察尔纳耶夫仍在医院治疗,目前情况良好(piaIqtD(PF]vq%OigTi。据NPR新闻的克雷格·温德姆报道,这位19岁的嫌犯仍然不能开口讲话,他用笔回答了调查者的一些问题W)~Y|;n^HGQjsf7

Rn4c,DgL+I@.p@161D*;

Tsarnaev has indicated that he and his brother _3_ by Islamist militants outside the U.S., but were instead acting independently. Harvard law professor Alan Dershowitz tells CNN, authorities should consider bargaining away a possible death sentence in order to get more information from Tsarnaev.

[Q%_y0!Vqny67A_[j

察尔纳耶夫表示他和他的哥哥并不是受美国外部的伊斯兰武装分子指使,而是单独行动79BktYH@DPaoOb%RuOQ#。哈佛大学法律教授艾伦·德肖维茨接受CNN采访时表示,为了从察尔纳耶夫那获得更多的信息,当局应考虑放弃对他执行死刑h@]%MKLE_KqajP8@!

WH]PSpgbU(E1kFh7

"Everybody wins if this guy exchanges information for a life sentence and then put in at obscure prison where nobody will remember him."

Il@3Q+;207*[E^(T+0

“如果这个人用情报交换无期徒刑,那是所有人的胜利,然后把他送进黑暗的监狱中,没有人会记得他b7bDc#;gK5d。”

T|T0Ou#E_g6*

Dershowitz says if Tsarnaev were to be convicted and executed, he would _4_ as a martyr by militants. Tsarnaev has been charged with using a weapon of mass destruction and malicious destruction of property. Craig Windham, NPR News, Washington.

1_5yB|3v6#

德肖维茨表示,如果察尔纳耶夫罪名成立被处决,他就会被武装分子看作是殉教者t7193tD50m4[3Xb6。察尔纳耶夫被指控使用大规模杀伤性武器导致财产损失k@xQ)v!XfcWJe。NPR新闻,克雷格·温德姆华盛顿报道(M*vB&Kp.F1)vmC

mzJa3SSKZsczIX6KyLc3

词汇解析:

tE^y,iri44G&ZKqroo

1.interrogator同近义词querist, questioner)审讯者

a.one3kP!].q3Iv

eg:An interrogator clutched one detainee’s neck so that he repeatedly passed out.

5zpvm0]O^]Z.

一审讯官紧紧掐住一囚犯的脖子以致他几次昏厥过去ww]P6r*KQu;qX

g4oL*MFloJkG

2、bargain away 不停地讨价还价;将(某物)廉价出售;交换出去;轻易放弃

[9+zkv*AKrnjYv3Y#q

eg. We should not bargain away our hard-won freedom lightly.

UigxioLMzFeWp

我们不应该轻易放弃我们来之不易的自由AWB6I16(8u!!!vzggL

wP!6%)5c16nfa#Gdgu.

eg. We should not bargain away the principles.

WC(zR|l]m||)_r

我们不该以原则作交易1R@]jq5k^c~Nr*8~@C

4.XV,[z2go,+

eg. For a small sum they were content to bargain away their happiness.

01iEA9_^IhG

为了一小笔钱,他们心甘情愿牺牲了自己的幸福iH(9rwDdz^5S

NtKC|lAWRKi!7ja,G;

Qj.zQfj_6U

thzQh)tpmDx@iT7Y0W+i^GtNz7JT&(S4X[*k-t(%K2ss-n~X7

重点单词   查看全部解释    
malicious [mə'liʃəs]

想一想再看

adj. 怀恶意的,恶毒的

联想记忆
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
martyr ['mɑ:tə]

想一想再看

n. 烈士,殉道者 v. 杀害,折磨

 
obscure [əb'skjuə]

想一想再看

adj. 微暗的,难解的,不著名的,[语音学]轻音的

联想记忆
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
extremist [iks'tri:mist]

想一想再看

n. 极端主义者,过激分子

 
destruction [di'strʌkʃən]

想一想再看

n. 破坏,毁灭,破坏者

联想记忆
suspect [səs'pekt]

想一想再看

n. 嫌疑犯
adj. 令人怀疑的,不可信的<

联想记忆
motivated ['məutiveitid]

想一想再看

adj. 有动机的;有积极性的 v. 使产生动机;激发…

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。