手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > NPR边听边练 > 正文

NPR边听边练 第131期:美密西西比州举办民权静坐50周年纪念活动

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..
QR8pT+hWy;@aZI

x4d739u~PYpfoMKA

第131期:主餐一道:泛听练习

f@MDlgaZb7YFbvPDib

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写iD0A3k4V0#idk8o&oLE。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻XM-)oG|1A)pKeyG5wR6

11loDub@U~KA

一、泛听建议:

s@[MdW)(EteZEPC

1、完整听一遍,掌握大意sG)#@ZYzb,,X#Khd

AiFOzb6a9bm464j5V4-

2、继续听,特别注意关键信息JpK5!QW@kI_Xb5,5k5,c。遇到相似的词,写下来Nfd[]JiGtsrWD|

,Yt#+GJEDE@~l=E73x6&

3、复述新闻z&#)^)eW!5,|a

hnYR]ud&2JpL]1

y[0g.M36oXg!+]7G@

The state of Mississippi today _1_ the 50th anniversary of a civil rights sit-in at a Woolworth's five-and-dime store lunch counter. NPR's Debbie Elliott reports the site will become part of a trail highlighting the state’s pivotal role in the Civil Rights movement.

Xobyi.u0&Qt

今天,密西西比州在伍尔沃斯廉价商店的便餐馆举办了民权静坐运动50周年纪念活动j8amji_OA6JuX)xM6。据NPR新闻的黛比·埃利奥特报道,这里将成为象征密西西比在民权运动中发挥关键作用的代表地之一qYMuHO&~T,7+@9%4@4

;k,UyDB+Aqf]

Fifty years ago, a racially _2_ group sat out to integrate the whites-only lunch counter at the Woolworth's in downtown Jackson, Mississippi's capital city. The sit-in was met by an angry white mob who beat protesters and drenched them with ketchup and other condiments. Mississippi NAACP leader Medgar Evers helped organize the sit-in and an _3_ boycott of segregated businesses. Two weeks after the violence at Woolworth's, Evers was gunned down outside his Jackson home. The store’s been closed for decades, but a historical marker was unveiled on the site. It's part of the Mississippi Freedom Trail commemorating the people and events that helped break down the Jim Crow South. Debbie Elliott, NPR News.

g@&SZXJ@xXr[x;Oe3n0

50年前,种族混合组织在密西西比州州府杰克逊市中心只许白人进入的伍尔沃斯便餐馆外面静坐,希望消除种族隔离vh=j3@0_|FeKR-8axnmN。静坐遭到了一伙白人暴徒的阻挠,他们殴打抗议者,向他们身上扔番茄酱和其他调料;T2;w2!7A67%C8JCtu@g。全国有色人种协进会密西西州领导人麦格·艾维斯协助组织了静坐运动及抵制种族隔离店铺的活动d]+^GYkHZ1*^)%n。在伍尔沃斯暴力事件发生两周以后,艾维斯在他位于杰克逊的住所门外被枪杀M,-bCH([S#yD(Gum[。这家店已经关了几十年,但是这里成为了历史性的标志aJL4qjur-Ai!h。它是密西西比自由之路的一部分,纪念着那些为消除南方种族歧视做出努力的人物和事件s3,,jM3gUeKsdIux8@。NPR新闻,黛比·埃利奥特报道XW_g-*Uc6oDkOjq

_Q8n8#[4VNW;

Colorado's governor _4_ six laws to regulate and tax recreational marijuana use in that state. One of the measures sets a limit for _5_ similar to the blood-alcohol standard for drunk driving. Taxes for pot users could range up to 25%. Colorado voters approved a constitutional amendment last year, making recreational marijuana use legal in that state.

^(b!%0--aZ

科罗拉多州州长签署了六项法律,以管理用于消遣用途的大麻税收6m~,WMRhi%Lm_。其中一项措施是类似血液酒精浓度测试的食用大麻后驾驶限制a*|oHOQq_e=I#3vP5HJx。大麻使用者将被征收高达25%的税Hgg,vufRqr1-~_MtD-q。科罗拉多州选民去年投票通过了宪法修正案,使该州用于消遣用途的大麻合法化quq)u-mf8Nr3R3~UV

+pVi~%BwWC0&|

I'm Craig Windham, NPR News.

oO7joug~1RDNo_)

我是克雷格·温德姆,这里是NPR新闻P4[@hGxo~0^

eaW0F-j-C0vKXAeL


~=&YaM[Y8wXEZt

词汇解析:

I(Pa1H2f^Po6@@;K%&C

1. pivotal

,Ow._aZ&4~Y

adj.中枢的;枢轴的;关键的

fZb0bF(RK1Da

eg. The Court of Appeal has a pivotal role in the English legal system.

%YIK,B|]D+

上诉法院在英格兰司法体系中起着中心作用@sLU-cjPrB;zVLB4+9D@

!kuMcICR*^y_WT

eg. The elections may prove to be pivotal in Colombia's political history.

]d0O=i~3090w0jRP

这一选举可能成为哥伦比亚政治史上关键的一次pG];4P^[%(k7gK

2U#V=,fuS]krA7t7DL4Y

eg. It was a pivotal moment in her life.

bIwm;yCWrb8UCe+AgRq

那是她一生中重要的时刻GqYtxx*m3fkQ

K8m.8m^%^!Zx

2. boycott

b6r1o__2iUmxt1NS^=

n.联合抵制;联合拒绝购买;拒绝参加

i6O[sWr&3BopT*

vt.联合抵制;抵制;拒绝参加

=EFrnE^jT8%~l

eg. The main opposition parties are boycotting the elections.

#hO2=pJYer

主要反对党都抵制此次选举qUZHq_#3y+k|Z=6-f

hwS*m&]dF9Xn@2Ue

eg. We boycott all products tested on animals.

S3eA^MQ[cquCs7V8Kii

我们抵制用动物做产品实验ygvdJBq3yZ#A!Og+

z3D*[4el5MD

eg. In 1955, Dr. Martin Luther King led a united boycott against bus companies in support for a black woman.

YS,5o0QI@QM14r=kMtJp

1955年,马丁路德金为声援一位黑人妇女而领导了一次联合抵制公交车公司的行动cg_hMszt(GM6H7

HZcjpfFr;Ug

3. commemorate

KlA%tgGKotajyT;

vt.纪念, 庆祝;成为…的纪念

B&)KWn#iKzAxyqt;SD

eg. One room contained a gallery of paintings commemorating great moments in baseball history.

5vp7]t!(6fOv|,1

有一个房间里陈列着很多纪念棒球史上伟大时刻的画作Q=O-d(pHbiPS]Cz

HzZ;N[-j14n-.

eg. The 200th anniversary of Mozart's death is being commemorated around the world with concerts featuring his work.

1m-^tn&_@H^2)v&v]E.6

世界各地将举办以莫扎特的作品为主题的音乐会,以纪念他逝世200周年jftHrko.;w;EEx

OXvPt,D_g;pa

eg. Wanting more, survivors worked for years to raise funds to document and commemorate.

B^c.86oW|#,N

不满足于此的幸存者多年来一直在努力筹集资金,以记录并纪念这段历史6tSKQTzj|#UdQ.

gjv6IqDQfrIt_+f;


35^6]&3.8q6,[Gi=Sp2


*74C^#q3C!YP#


v~ghS)(F_I]tffX_k

ziSDE=+,J6=miC7KaXmzWBi87JRUB5u7_CspL7I&W=~d[Xj1

重点单词   查看全部解释    
amendment [ə'mendmənt]

想一想再看

n. 改善(正), 修正案,某物质能改善土壤有助生长

联想记忆
organize ['ɔ:gənaiz]

想一想再看

v. 组织

 
regulate ['regju.leit,'regjuleit]

想一想再看

vt. 管理,调整,控制

联想记忆
funds

想一想再看

n. 基金;资金,现金(fund的复数) v. 提供资金

 
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打败,战胜,打,敲打,跳动
n. 敲打,

 
document ['dɔkjumənt]

想一想再看

n. 文件,公文,文档
vt. 记载,(用文件

联想记忆
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆
gallery ['gæləri]

想一想再看

n. 美术馆,画廊,顶层楼座,狭长的房间

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 


关键字: NPR 边听边练 民权 静坐

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。