手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > NPR边听边练 > 正文

NPR边听边练第152期:奥巴马总统发布远景计划对抗气候变化

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..
#hwve,u*#abKi

19AB8LM*Sci1AMU*mR

第152期:主餐一道:泛听练习

ER2xfss.M_st

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写xZZ0A;rAnzAHDaktV。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻#;q9RJgK-iKT];yR

A%vHw;v5aN6Lg~yDxP;6

一、泛听建议:

vk,XkLPM-J4Z-Lb_|

1、完整听一遍,掌握大意)Pyp_*~Ar]

4KlO!24lzSiE

2、继续听,特别注意关键信息VMrEKSNhh#@c3t^-r。遇到相似的词,写下来Lyag&A0TgJ29

OYnr.);L%GOJB

3、复述新闻WUMhlk%DCOlO

Uuc[xXb3Fd6~

President Obama is out with a far-reaching plan to fight climate change. In a speech at Georgetown University, Obama announced his administration would launch the first-ever federal regulations to limit carbon dioxide emissions from _1_ power plants. He's also calling for a boost in renewable energy production on federal lands and means of preparing localities to address global _2_. Republican critics in Congress call the president's proposals a job killer. Obama also shed more light today on how his administration is deliberating the fate of the Keystone XL pipeline from Canada to Texas.

Y.74N^r-%g_w1z2K

奥巴马总统发布远景计划对抗气候变化PAK|Ucu^sglB[C2]K。奥巴马在乔治城大学发表演讲并宣布,他的政府将发布首个限制现有发电厂二氧化碳排放量的联邦法规Nl(%G0P.Lklf[。同时,他要求扩大联邦土地的可再生能源项目,为各地区应对全球变暖做准备PB*qOhb|yxyo)zgAW#V。国会共和党批评人士称总统的提案是就业杀手OiVkhmEDCvu9*hyB。今天,奥巴马进一步阐释了政府对加拿大至得克萨斯州的基斯通石油管道项目的想法Ky*,&c*mso.c.K

hkkuaS9mUNzZt3Et0H|

"Allowing the Keystone pipeline to _3_ requires a finding that doing so would be in our nation's interest. And our national interest will _4_ only if this project does not significantly exacerbate the problem of carbon pollution."

)]~7%c8jeRav]v~34(oX

“允许建造基斯通石油管道项目要以其符合我们国家的利益为前提hl2zIG+1]o9ZFHg=9O。除非这一工程不会导致碳污染问题显著恶化,它才符合我们的国家利益7B=-XniXzingAJi)8Y。”

YD&!;f[Fc^u5LA(

The pipeline _5_ review for more than four years.

I9_fio7N69R-xuwb*i

这个石油管道项目的审查时间已超过四年9P8huNYLI&fs_Rn*vK

^y#qLPVPhcE=UN()^d|z

The US Supreme Court has struck down part of the Voting Rights Act that had required federal monitoring of states with the history of racial discrimination. In a 5-4 ruling today, the justices said Congress needed to update its formula for deciding which states and localities still require pre-approval before changing voting laws. NPR's Carrie Johnson has been following this case.

57dCBJNo@Gah

美国最高法院推翻了《投票权法案》中的部分内容,该内容要求联邦监视有种族歧视记录的州91nwgX=zN4。今天,最高法院以5票赞成、4票反对的结果推翻了相关内容,法官表示,国会需要更新条款,以决定哪些州和地区在更改投票法之前要得到事先批准wc@Etd89YQ-。NPR新闻的卡丽·约翰逊将带来追踪报道,*LlU;&~6*4B5!xDvBQ!

A@=bycn_8;F|*

词汇解析:
1. deliberate v. (尤指作出重大决定前)慎重考虑,仔细思考

a#!t((Gqp6-O(

eg. She deliberated over the decision for a long time before she made up her mind...
她慎重考虑了好久才下定决心作出这一决定ym;Mt6q11l.(*lI%

Y6~e(Wqm(Of|MV

eg. The six-person jury deliberated about two hours before returning with the verdict...
6人陪审团认真商议了约两个小时后作出了裁定p)-tr,aZCFg

z44i%w8S_x,,rM&@r_JG

eg. The Court of Criminal Appeals has been deliberating his case for almost two weeks.
刑事上诉法院审议他的案子已经快两周了n%GJ!9+*z-*

l&40Aj74-.C,3V@y@B

2. exacerbate vt.使恶化;使加重;激怒;使加剧
eg. Mr Powell-Taylor says that depopulation exacerbates the problem.
鲍威尔-泰勒先生说人口的急剧减少使得该问题更加严重+VHekrmJhh_Jg4oSI

gApH3bqu5)[^b

eg. Longstanding poverty has been exacerbated by racial divisions.
种族分化已经加剧了长期的贫困问题~&pnv7wp-^j!GcD

(ld9rg3qT2sv%~el8

eg. Remedial action is always expensive and, in some cases, may actually exacerbate the problem.
补救工作总是代价很大,并且在某些时候反而会使问题更严重rYwNnN%gd1

Ww+ZIj0N0.ylWn

3. strike down 摧垮;使病倒;使丧命;废止,取缔,终结
eg. With one blow he struck down his opponent.
他一拳就把对手打倒了BT!=zOlX.s0p

)v*7ye~zGcjnqFv

eg. Frank had been struck down by a massive heart attack.
弗兰克的身体已经被一场严重的心脏病拖垮了=I5CUHG3l_PJ

h@O|r(7-;6sj!PZR1

eg. The Supreme Court today struck down a law that prevents criminals from profiting from books or movies about their crimes.
最高法院今天废止了一项关于禁止罪犯把其罪行写成书或拍成电影而从中牟利的法律AZTB,aa~7KusnuU

Yz!E(oQ8M;M,T%~o

T|sh1%_Ir-#kKs8c*2a_utU.0s1W7AEKxkyqO@2O]tPNz

重点单词   查看全部解释    
verdict ['və:dikt]

想一想再看

n. 裁定,定论

联想记忆
discrimination [di.skrimi'neiʃən]

想一想再看

n. 歧视,辨别力,识别

 
formula ['fɔ:mjulə]

想一想再看

n. 公式,配方,规则;代乳品
adj. (赛

联想记忆
opponent [ə'pəunənt]

想一想再看

n. 对手,敌手,反对者
adj. 敌对的,反

联想记忆
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 
frank [fræŋk]

想一想再看

adj. 坦白的,直率的,真诚的
vt. 免费

 
exacerbate [ig'zæsəbeit]

想一想再看

vt. 加重(使 ... 恶化,激怒)

联想记忆
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
pipeline ['paip.lain]

想一想再看

n. 管道,管线

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。