手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > 财富精英励志演讲 > 正文

财富精英励志演讲 第5期:乔布斯-我生命中的三个故事(5)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

This was the closest I've been to facing death, and I hope its the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:

这是我距离死亡最近的一次,我希望它也是未来几十年里我离死亡最近的一次。经历了这件事,死亡对我而言已经不再只是一种有益却仅限于纯粹想象的概念,因此我可以更加确信地跟你们谈起我对死亡的看法:
No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die to get there. And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life's change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.
没有人想要死,即使人们想上天堂, 他们也不会为了去那里而死,但是死亡是我们共同的终点,从来没有人能够逃脱它。而这也是合理的,因为死亡很可能是生命最好的一项发明,它是生命变化的推动者,它清除老朽而为新生代开路。现在的你们就是新生代,但是在不久之后的某天,你们就会渐渐变成老朽而被清除出人生的舞台。抱歉说得这么夸张,但是这是事实。
Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma ?which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.
你的时间有限,别浪费生命过别人的生活。不要被教条所束缚,因为那是别人生活的目的。别让其他人的不同意见压过你自己内心的声音。最重要的是,要勇于追随自己的内心和直觉,它们其实早已知道你想要成为什么,除此以外都是次要的。
When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.
当我年轻的时候,有一份非常精彩的刊物,叫做《全球概览》(Whole Earth Catalog),那是我们那一代人视为圣经的读物之一。它由斯图尔特·布兰德(Stewart Brand)在离这里不远的门洛帕克创办,他把诗意带进杂志,赋予它鲜活的生命力。那是在1960年代末,这本刊物全部由打字机、剪刀和宝丽来相机制作出来。有点像平装版的谷歌,但早于谷歌问世35年。这就是理想主义,充满着整洁的工具和伟大的奇想。
Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were the words: "Stay Hungry. Stay Foolish." It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.
斯图尔特和他的团队出版了几期《全球概览》之后,顺其自然地出版了最后一期。那是1970年代中期,而我正如你们这般年纪。在最后一期的封底上,是一条清晨乡间小路的照片,如果你富有冒险精神,它可能就是你要搭车的那种小路。照片下面是一行字:“求知若饥,虚心若愚”。那就是他们停刊的临别赠言。求知若饥,虚心若愚。我总是对自己抱着这样的期望。而现在,在你们毕业即将踏上新生活的一刻,我也这样祝愿你们。
Stay Hungry. Stay Foolish.
求知若饥,虚心若愚。
Thank you all very much.
非常感谢你们。

重点单词   查看全部解释    
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
dramatic [drə'mætik]

想一想再看

adj. 戏剧性的,引人注目的,给人深刻印象的

联想记忆
invention [in'venʃən]

想一想再看

n. 发明,发明物,虚构,虚构物

 
destination [.desti'neiʃən]

想一想再看

n. 目的地,终点,景点

 
concept ['kɔnsept]

想一想再看

n. 概念,观念

 
dogma ['dɔ:gmə,'dɔgmə]

想一想再看

n. 教条,信条

联想记忆
certainty ['sə:tnti]

想一想再看

n. 确定,确实的事情

联想记忆
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
farewell ['fɛə'wel]

想一想再看

adj. 告别的
int. 再会,别了

 
idealistic [ai,diə'listik,-kəl]

想一想再看

adj. 唯心论的;唯心主义者的;理想主义的;空想家的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。