手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 美文故事之人生感悟 > 正文

精美英文欣赏之人生感悟篇 第44期:美国第一夫人米歇尔首次外交演讲

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

And I'm honored to meet you,the future leaders of Great Britain and this world.

我也很荣幸见到你们,这些英国和世界未来的领导者。
And although the circumstances of our lives may seem very distant,with me standing here as the First Lady of the United States of America,and you, just getting through school.
虽然我们的生活境况好像相差很远, 我作为美国第一夫人站在这里,而你们还正在上学。
I want you to know that we have very much in common.
我想让你们了解我们有很多共同之处。
For nothing in my life's path would have predicted that I'd be standing here as the first African-American First Lady of the United States of America.
因为在我生命历程中没有任何东西曾经预示我会站在这里,作为美利坚合众国的第一位非洲裔第一夫人。
There is nothing in my story that would land me here.
我的资历里没有什么东西能使我站在这个位置上。

I wasn't raised with wealth or resources or any social standing to speak of.

我不是用财富和资源养大的,也谈不上有什么社会地位。
I was raised on the South Side of Chicago.
我是在芝加哥的南边养大的。
That's the real part of Chicago.
那是芝加哥的真实部分。
And I was the product of a working-class community.
而我出身于工人阶级。
My father was a city worker all of his life.
我父亲一辈子是个市政工人。
And my mother was a stay-at-home mom.
我母亲是个家庭妇女。
And she stayed at home to take care of me and my older brother.
她待在家里照顾我和我哥哥。
Neither of them attended university.
我父母都没上过大学。
My dad was diagnosed with multiple sclerosis in the prime of his life.
我爸爸在他壮年的时候被诊断有多种硬化症。
But even as it got harder for him to walk and get dressed in the morning-I saw him struggle more and more-my father never complained about his struggle.
但就在他变得难以行走,而且早上难以穿衣的时候-我看着他挣扎得越来越厉害-父亲却从来没有抱怨过他的困难。
He was grateful for what he had.
他对于自己拥有的一切心存感激。
He just woke up a little earlier and worked a little harder.
他只是起得更早一点,工作得更努力一点。
And my brother and I were raised with all that you really need:
我哥哥和我在成长过程中得到了人生真正需要的一切:
love, strong values and a belief that with a good education and a whole lot of hard work,that there was nothing that we could not do.
爱,强有力的价值观,以及一个信念,就是靠着良好的教育,还有大量的辛勤工作,没有什么是我们做不到的。
I am an example of what's possible when girls from the very beginning of their lives are loved and nurtured by the people around them.
我的例子就表明女孩子能创造奇迹,只要她们从生命最开始的时候,就受到周围人的爱护和教养。
I was surrounded by extraordinary women in my life.
我的生命中围绕着非凡的女性。
Grandmothers, teachers, aunts, cousins, neighbors,who taught me about quiet strength and dignity.
祖母,老师,姨妈,表姐妹,邻居,她们教会我沉默的力量和尊严。
And my mother, the most important role model in my life,who lives with us at the White House and helps to care for our two little daughters, Malia and Sasha.
还有我母亲,我生命中最重要的榜样, 她和我们住在白宫帮着照顾我们的两个小女儿, 玛丽娅和萨莎。
She's an active presence in their lives, as well as mine,and is instilling in them the same values that she taught me and my brother:
她在孩子们和我的生活中都很活跃,并正在给她们灌输,她教给我和我哥哥的价值观:
things like compassion, and integrity,and confidence, and perseverance.
同情心,正直、自信和坚定。
All of that wrapped up in an unconditional love that only a grandmother can give.
所有这些都包含在无条件的爱之中,那是只有一个祖母才能给予的爱。

重点单词   查看全部解释    
perseverance [.pə:si'viərəns]

想一想再看

n. 毅力,忍耐,不屈不挠

联想记忆
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特别的,特派的

联想记忆
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到场,存在
n. 仪态,风度

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
multiple ['mʌltipl]

想一想再看

adj. 许多,多种多样的
n. 倍数,并联

联想记忆
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 骗得信任的
n. 信任,信心,把握

联想记忆
grateful ['greitfəl]

想一想再看

adj. 感激的,感谢的

联想记忆
dignity ['digniti]

想一想再看

n. 尊严,高贵,端庄

联想记忆
compassion [kəm'pæʃən]

想一想再看

n. 同情,怜悯

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。