手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > NPR边听边练 > 正文

NPR边听边练第212期:奥巴马医改成两院争端焦点

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..
1B,iO-0NBs8S

7uy#ml6c9OEj^Ht

第212期:主餐一道:泛听练习

&0a%ac4f*Sdlmk!

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写q_rBNR~wt6h。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻|C@H7I=jE#ALe=k(TG;1

Pgd_Bj5K*J#T7

一、泛听建议:

a+mlXxy~Nlz

1、完整听一遍,掌握大意pB4|hzqnQlj95!

HW1p6PFiI;BMHpbr,i

2、继续听,特别注意关键信息NWz8G)TV^-JF。遇到相似的词,写下来HF[&;+#ft0C.vV

0b~v)e#Q!66HM!I

*ex6WuHp_*Bj&TY=^Eq

TaqAfw;@eGT2U87wB

WtBdMn&qjS^KtEUT

)7_Rkyrl0ysG[;ijzv&W

Senate majority leader Harry Reid _1_ too long shot moves by GOP senator Ted Cruz into having the senate approved without changes, the stop gap spending bill passed by the House to keep the government operating pass the end of this month. NPR's Craig Windham reports Reid says the bill is dead on a rival in the senate because it includes provision that would define the president's healthcare law.
参议院多数党领导人哈利·里德阻止了共和党参议员泰德·克鲁兹提出的不太可能成功的举措,即让参议院无需更改就同意众议院通过的临时开支法案,以保证政府运行至本月底zDo3gX0WN#x。据NPR新闻的克雷格·温德姆报道,里德表示,这份法案提交到参院就会死亡,因为它包括了限定总统医改法的条款X;=eEA5ry,aNrk
To keep Raid and democrats from removing the _2_ provision, Cruz is likely to try to stall consideration of the House measure with the filibuster and he's urging his GOP colleagues to join him.
为了阻止里德和民主党取消撤资条款,克鲁兹很可能用冗长演讲来推迟对众议院法案的考虑,而且他呼吁共和党同僚和他一起这么做rP!A5lZ7BD
"It is our obligation to our constituents to do everything we can to prevent the majority leader from _3_ Obama care with just 51 votes."
“做任何我们可以做的事情来阻止多数党领导人以51票通过资助奥巴马医改法的法案,是我们选民的义务e8.LGXJB]4_|。”
To sustain filibuster though, Cruz will need the support of at least 40 other senators. There are 46 republicans in the senate. But in number of them, _4_ senate GOP leader Mitch McConnell, say they will not support the effort by Cruz and other TEA party backed conservatives to hold up the stopgap _5_ bill. Craig Windham NPR News, Washington.
为了保持冗长演讲,克鲁兹需要得到至少40名其他参议员的支持r-F-mZ1Nu@5z4%。参议院共有46名共和党人EnWSuVk]z#tq*mm。但是他们中的大部分人,包括参议院共和党领导人米奇·麦康奈尔在内均表示,他们不会支持克鲁兹所做的努力,而其他茶党人士则支持保守派,同意这份临时开支法案NgXIDDJ8*rbm。NPR新闻,克雷格·温德姆华盛顿报道|@(jEHOg!GPL)|
词汇解析:
1. long shot
没把握的尝试;不大可能成功的尝试;
eg. The deal was a long shot, but Bagley had little to lose.
这桩交易有些冒险,不过巴格利也没什么可损失的ciR~zuo_**1Vfb
eg. I thought about meeting a handsome stranger but it seemed a bit of a long shot.
我想象着能遇到一个英俊的陌生人,不过这似乎希望不大J8!yrm=|DXC9pr5YEnvk
2. stop gap
暂时的;权宜之计;
eg. That can only be a stop-gap.
这只能是一种权宜之计~JPOxPqM!ob)7KhsG
eg. But part-time jobs can be more than a stop-gap money generator.
可是兼职不仅仅是救的一时之急的“金钱发生器”^jP-I;.mBnS
3. hold up
举起;抬起;提起;支撑;
eg. Hold it up so that we can see it.
把它举起来让我们看看1ylP4Sltl4Sx_Y;07
eg. Her legs wouldn't hold her up.
她双腿都站不住了n_X_*l)*Irah4aP

d|[,GjDh+y7.

~T;23i5UP;yN8Yk~7G)F(wv&OPGZm*EGOK3E7]

重点单词   查看全部解释    
rival ['raivəl]

想一想再看

n. 对手,同伴,竞争者
adj. 竞争的

联想记忆
filibuster ['filibʌstə]

想一想再看

n. 妨碍议事,阻挠 n. 军事冒险家 vt. 阻挠,阻

联想记忆
provision [prə'viʒən]

想一想再看

n. 规定,条款; 供应(品); 预备
n.

 
measure ['meʒə]

想一想再看

n. 措施,办法,量度,尺寸
v. 测量,量

联想记忆
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
senator ['senətə]

想一想再看

n. 参议员

联想记忆
stall [stɔ:l]

想一想再看

n. 货摊,摊位,厩,畜栏,(飞行器)失速
v

 
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 
generator ['dʒenəreitə]

想一想再看

n. 发电机,发生器

联想记忆
sustain [səs'tein]

想一想再看

vt. 承受,支持,经受,维持,认可

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。