手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > NPR边听边练 > 正文

NPR边听边练第241期:叙利亚粮食救助力度依然不足

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..
jVPW.Kf3MIN#cF5GN@#

%F-)CWGb#(

第241期:主餐一道:泛听练习

eV6gzocn9PR%h7

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写weT^lm)[*a=H0yy。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻KbO)K[)sjb*M]ur3if.]

fV!57XbXv-=TDQg

一、泛听建议:

U^;A;#Wt.O6Wy]

1、完整听一遍,掌握大意qxK##@7r;+=C@IT

NLb[hPyQG+k9f4Tc

2、继续听,特别注意关键信息3YbF&On*d@。遇到相似的词,写下来KU+4=#31v)HO

bxVN|_(Ldv^LFL=huan@

Z*E2RX0#PYB

grzYhOwhvjv

2-!qJFx[3;l5k!]#SX_

ZFrr=GCE*)@#%f%bOkmN

[CpwrzCWEsN[|m

An Israeli drone _1_ in a Gaza Strip today. Israel says it went down because of a technical malfunction. A Palestinian militant group says it shot the drone down and _2_. Israeli official say they are investigating. Israel is one of the world's largest manufacturers of military drones.
今天,一架以色列无人机在加沙地带坠毁*@STcB.D[;F8IMV。以色列表示,无人机坠毁的原因是技术故障.MYv1T%8htOLSCF&W。巴勒斯坦武装组织则称是他们击落了这架无人机zx@.h-z#|Wn|E。以色列官员表示,他们正在进行调查ChJd[mzK5m.]]UXIac。以色列是世界上最大的军事无人机制造商zQIvHL@bSDU1c0uY|D
The World Food Program says it distributed food-aid to record 3.3 million Syrians last month. But as Lisa Schlim reports, the WFP says the aid still fall short. The WFP spokeswoman Elizabeth Byrs says more areas in Syria _3_ inaccessible to aid agencies because of the intensification of the conflict, especially near Damascus.
世界粮食计划署表示,上个月向叙利亚330万民众提供了食品援助,这一数字创下了新的记录!1S|)uV5;_I8o66。但是据莉莎·斯奇利姆报道,世界粮食计划署表示援助力度依然不足hxcW(Z|Hjjq7G。世界粮食计划署发言人伊丽莎白·拜尔表示,因为叙利亚冲突不断加剧,有更多的地区无法得到救助,特别是大马士革附近的一些地区t|t5o*aLNgIiq
"WFP is still very concerned about the fate of many Syrians _4_ in conflict area and still in need of urgent food assistance."
“世界粮食计划署非常担心被困在冲突地区急需粮食援助的叙利亚人民的命运*0^g5Z*U0o;3^。”
Byrs says WFP is monitoring a report of emerging malnutrition among children in besieged areas. She notes the UN food agency has been unable to _5_ 38 locations in rural Damascus for more than a year. The residence are cut off from food, medical supplies and other basic items. For NPR News, I am Lisa Schlim in Geneva.
拜尔表示,世界粮食计划署正在关注围困区儿童营养不良情况的报告zOlsD|vycU&OJ。她指出,一年多以来,大马士革郊区有38处地点无法得到联合国粮食署的援助x%Yju|72_Zo81ecE。当地居民的粮食、医疗供应以及其他的基本供应都被切断了TRIHShSU%n。NPR新闻,莉莎·斯奇利姆日内瓦报道ea_sh2,L.DymCS5
This is NPR.
这里是NPR新闻&@I3=ZaY1yr,!1UJ
词汇解析:
1. fall short
缺乏;不足;达不到(目标);不符合;
eg. The expedition's supplies began to fall short.
探险队的供应品开始短缺mxHkjbr,9%m5~H4
eg. One should be prepared to fall short of reaching the immediate objective, and put the best spin on that failure.
人应该对不能达到眼前的目标有心理准备,并且把失败往好处想6PF5+]pJq4
2. be inaccessible to
达不到的;难到达的;不可(或不易)进入的;
eg. The route took us through scenery quite inaccessible to the motorist.
这条路线带我们穿越了驾车者难以抵达的风景区@!lBxYh]A]f!!!R0
eg. Ninety-five per cent of its magnificent collection will remain inaccessible to the public.
其中 95% 的顶级收藏品仍不会向公众开放s7~fDjLTO]TeL_5I
3. cut off
停止,切断,中断(供给);
eg. His company is preparing to shut down in the event that their water supply is cut off.
假如供水被切断,他所在的公司就准备关闭@5D!],xA5A|.YR(Y=h61
eg. They were almost completely cut off from the outside world.
他们几乎完全与外界绝缘了UYp.I4|-IFr;DL0z0

a~Ajov2)l-(

tFem~kI3podLeM!r7x@8^1@UhRH0@(#3irjjMO

重点单词   查看全部解释    
malnutrition [.mælnju:'triʃən]

想一想再看

n. 营养不良

联想记忆
route [ru:t]

想一想再看

n. 路线,(固定)线路,途径
vt. 为 .

 
residence ['rezidəns]

想一想再看

n. 住处,住宅,居住

联想记忆
emerging [i'mə:dʒ]

想一想再看

vi. 浮现,(由某种状态)脱出,(事实)显现出来

 
rural ['ru:rəl]

想一想再看

adj. 农村的

联想记忆
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 担忧的,关心的

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

联想记忆
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 冲突,矛盾,斗争,战斗
vi. 冲突,争

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。