手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 美文故事之人生感悟 > 正文

精美英文欣赏之人生感悟篇 第112期:婚姻关系 Marriage Partnerships

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Marriage Partnerships

婚姻关系
Traditionally, the woman has held a low position in marriage partnerships.
从传统上讲,婚姻伴侣关系中女人的地位较低,
While her husband went his way she had to wash, stitch and sew.
当她丈夫出去工作时她必须洗洗涮涮,缝缝补补。
Today the move is to liberate the woman,which may in the end strengthen the marriage union.
当今的趋势是解放妇女,这最终可以巩固婚姻。
Perhaps the greatest obstacle to friendship in marriage is the amount a couple usually see of each other.
也许婚姻中友好关系的最大障碍是一对夫妻互相看到的时间量。
Friendship in its usual sense is not tested by the strain of daily, year-long cohabitation.
通常意义上的感情不能由经年累月的同居生活所检验。

Couples need to take up separate interests as well as mutually shared ones,if they are not to get used to the more attractive elements of each other's personalities.

如果夫妻想要使各自性格中更有吸引力的那些部分不失去新鲜感,那么他们不但要有共同的兴趣,而且要有独立的兴趣。
Married couples are likely to exert themselves for guests—being amusing, discussing with passion and point—and then to fall into dull exhausted silence when the guests have gone.
已婚夫妇在来客人的时候会竭尽全力招待客人,谈话时充满激情,幽默风趣,谈话充满智慧,但是客人离开后便陷入了沉默的,无话可说的状态。
As in all friendship,a husband and wife must try to interest each other,and to spend sufficient time sharing absorbing activities to give them continuing common interests.
正如在所有的感情关系中,丈夫和妻子必须尝试引起彼此的关注,并花费充足的时间共同分享感兴趣的活动,以便维持共同的兴趣。
But at the same time they must spend enough time on separate interests with separate people to preserve and develop their separate personalities and keep their relationship fresh.
但是同时他们必须花费足够的时间在不同的人和兴趣上,以保持和发展他们各自的个性,并保持关系常新。
For too many highly intelligent working women,home represents chore obligations,because the husband only tolerates her work and does not participate in household chores.
对很多高智商的工作女性来说,家代表琐碎的家务,因为丈夫仅仅容忍她不工作,却不参与家庭琐事。
For too many highly intelligent working men,home represents dullness and complaints—from an over-dependent wife who will not gather courage to make her own life.
对很多高智商的工作男性来说,家代表无聊和抱怨,来自没有勇气创造自己生活的过分依赖于人的妻子。
In such an atmosphere,the partners grow further and further apart,both love and liking disappearing.
在如此的气氛下,夫妻渐行渐远,爱和喜好通通消失。
For too many couples with children,the children are allowed to command all time and attention,allowing the couple no time to develop liking and friendship,as well as love,allotting them exclusive parental roles.
对很多有孩子的妻子来说,孩子允许支配父母的所有时间和注意力,使得夫妻没有时间来培养好感,感情和爱,留给他们的只是父母亲的角色。
重点单词   查看全部解释    
sufficient [sə'fiʃənt]

想一想再看

adj. 足够的,充分的

联想记忆
participate [pɑ:'tisipeit]

想一想再看

vt. 分享
vi. 参加,参与

联想记忆
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
intelligent [in'telidʒənt]

想一想再看

adj. 聪明的,智能的

 
preserve [pri'zə:v]

想一想再看

v. 保存,保留,维护
n. 蜜饯,禁猎区

联想记忆
dullness ['dʌlnis]

想一想再看

n. 迟钝,不清楚,单调,[医]浊音

 
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚拢,集合
n. 集合,聚集

 
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

联想记忆
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。