手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 时差N小时 > 正文

时差N小时:洗手的重要性 Washing your hands

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Today, it's time once again for another Gross Fact of the Month.

今天的节目又到了令人生厌话题的时刻。
Uh oh! I hope no one's eating!
我希望此时此刻没人正在用餐。
Okay, ready? In a recent study of people passing through major U.S. airports, it turned out that about thirty percent weren't washing their hands after using the bathroom.
准备好了吗?最近对经由美国主要机场的人群的调查显示,大概百分之三十的人厕后不洗手。
Phew! that wasn't nearly as gross as I thought it would be.
那没有我想象中的令人讨厌。
Well, think of the consequences.
想想后果。

These people who don't wash their hands don't just keep them in their pockets.

不洗手的人们不会只把手放在口袋里,
They walk around shaking other people's hands, holding babies, and handling food and doorknobs.
他们四处走动,也会和别人握手,抱小孩,拿吃的,并接触门把手。
Okay, so that it a little gross.
喔,被你这样一说有点恶心。
So basically, these folks are running around exposing the fastidious hand washers among us to infections that can range from the pesky common cold to SARS, which can be fatal.
根本上来说,相比那些仔细洗手的人,这些人更会接触到各种疾病,从普通的流行感冒到致命的SARS。
After all, many infections are transmitted through hand-to-hand contact.
毕竟许多接触是通过手来传播的。
I see what you're getting at.
我明白你所说的了。
What's interesting is that people tend to exaggerate when they're asked about hand- washing.
有意思的是人们倾向于夸大洗手的次数。
In surveys, ninety-five percent of people claim to wash their hands every time, when the actual observed percentage is much lower.
在调查中,95%的人声称他们每次都洗手,而实际观察到的比率要远低于这个数字。
So think about the fact that only around seventy-five percent of people claim to wash their hands after sneezing or coughing!
想想打喷嚏和咳嗽后有75%的人声称会洗手的事实。
The actual numbers there are much lower too, huh?
实际数字要比那低得多,对吧?
Probably. On the bright side, since the SARS outbreak in Toronto, hand-washing rates at the airport have been near to one hundred percent.
很可能。而好的方面是,自从SARS在多伦多爆发后,在机场洗手的比率接近百分百。
So all it takes to get people scrubbing diligently is a major epidemic.
所以所需要做的就是让勤洗手成为一种习惯。
You call that a bright side?
你称那为好的方面?
Well, the other alternative is education on the importance of washing hands.
另一方面也要教育人们洗手的重要性,
Now all we need is a catchy slogan.
我们现在需要的就是容易记住的口号。

重点单词   查看全部解释    
epidemic [.epi'demik]

想一想再看

n. 传染病,流行病
adj. 流行的,传染性

联想记忆
fastidious [fæs'tidiəs]

想一想再看

adj. 难取悦的,挑剔的,苛求的 =particula

联想记忆
alternative [ɔ:l'tə:nətiv]

想一想再看

adj. 两者择一的; 供选择的; 非主流的

联想记忆
tend [tend]

想一想再看

v. 趋向,易于,照料,护理

 
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 
diligently ['dilidʒəntli]

想一想再看

adv. 勤奋地

 
exaggerate [ig'zædʒəreit]

想一想再看

v. 夸大,夸张

 
slogan ['sləugən]

想一想再看

n. 标语,口号

 
fatal ['feitl]

想一想再看

adj. 致命的,毁灭性的,决定性的

联想记忆
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。