手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 远大前程 > 正文

有声读物《远大前程》 第27期:第4章 一份从陌生人那里来的礼品(5)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Well,don't!said Miss Havisham crossly as we hurried past the little group again.

嗯,不可能!当我们已快速通过一群人时,郝薇香小姐不高兴地说。
I'm afraid I can't stop myself.I often wish I were less sensitive and loving.
我害怕不能控制自己,我常希望自己少一点感情少一点爱,
But that's my character and I have to live with it!'And she started crying softly.
可是,那是我的秉性改不了,我必须那样生活!
Look at Matthew now!she added,through her tears.
她低声地喊着,看看马修!她流着泪接着说,
Matthew never comes to see dear Miss Havisham.But I-
马修从不来探望亲爱的郝薇香小姐。可我
When she heard Matthew's name,Miss Havisham stopped walking and stood looking at the speaker,who suddenly became silent.
郝薇香小姐一听到马修的名子,便停住了脚步,站在那里望着说话的人,说话的人突然变沉默了。
Matthew will come in the end,'said Miss Havisham firmly,when I die and am laid on that table.
马修最终会来的,郝薇香小姐坚定地说,当我死了躺在那张桌子上,你们会围站在这看着我的。
You will stand around and look at me,you here,you there,you next to her,you two there Now you know where to stand.And now go!'
你在这儿,你在那儿,你下一个就是她,你俩在那儿。现在你们就知道在这儿站着,都滚。
The ladies and gentlemen went slowly out of the room,some protesting quietly that they had not seen enough of their dear relation.
这些太太和先生们小心翼翼地出了房间,一些暗中抗议者,还没有见过他们亲爱的亲戚发这么大的火。
When they had all gone,Miss Havisham said to me,This is my birthday,Pip.
当他们都走了,郝薇香小姐对我说,这是我的生日,匹普,
I don't allow anyone to speak of it.My relations always come on this day once a year.
我不允许任何人来祝贺,我的亲戚每年总是这一天来这里一次。
This day,long before you were born,was my wedding day .Pehaps I shall die on this day too.
这一天,也就是你生下来的不久,是我结婚的日子,或许我也会在这一天死去,
And when they lay me in my wedding dress on that table,I'll have my revenge on him!
当他们把穿着结婚礼服的我放在那张桌子上时,我将向他们报一箭之仇!
In the heavy air of that dark,dusty room,she was a ghostly figure in her yellow-white dress.There was a long silence.
在那阴暗、布满灰尘的房间、沉闷的空气里,她穿着褪了色的衣服,活像一个幽灵的化身。沉默了很长一段时间。

关于《远大前程》

不久,富有的老处女郝维辛小姐派人为她寻觅一个男孩,以伴老服务的名义,来实施她恶毒的爱情游戏的计划,皮普被选中了。

重点单词   查看全部解释    
revenge [ri'vendʒ]

想一想再看

n. 报仇,报复,复仇愿望,获得满足的机会
v

联想记忆
sensitive ['sensitiv]

想一想再看

adj. 敏感的,灵敏的,易受伤害的,感光的,善解人意的

联想记忆
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。