手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 远大前程 > 正文

有声读物《远大前程》 第29期:第4章 一份从陌生人那里来的礼品(7)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Go on,my love,she used to whisper in Estella's ear,break men's hearts and have no mercy!I want my revenge!

继续,宝贝,她在艾丝黛拉耳边用习惯的耳语说,打碎男人的心,决不仁慈手软!我要报仇雪恨!
Meanwhile my sister and that fool Pumblechook never stopped discussing Miss Havisham and her considerable wealth.
其间,我姐姐和傻瓜潘彼趣从来没有停止过讨论郝蔽香小姐和她可观的财富。
They were sure I could expect a large present from her,either before or after her death.
他们确信我能期望从她那儿,或死前或死后得到大量的赠品。
But one day Miss Havisham decided it was time to apprentice me to Joe,and told me to bring him to her house.
可是,一天郝获香小姐决定是我做乔的徒弟的时候了,还告诉我把他带到她家来。
My sister was very angry because she was not invited as well.
我姐姐很愤怒,因为也没有邀请她。
Dear old Joe simply could not believe his eyes when he and I entered Miss Havisham s room the next day.
第二天,当我和他进入郝证香小姐的房间时,
The darkness,the candles,the dust,the ancient furniture,the old lady in her bride's dress-it was almost too much for Joe's limited intelligence.
亲爱的老乔却不敢相信自己的眼睛,黑暗、蜡烛、尘土、陈旧的家具、穿着新娘衣着的老夫人—乔的有限智力几乎应接不暇。
That may be why he refused to speak to Miss Havisham directly,but spoke only to me during the conversation.
那可能是他为什么拒绝与郝薇香小姐直接说话,而在整个谈话中,他只冲着我讲话。
I was ashamed of him,especially as I could see Estella laughing at me over Miss Havisham's shoulder.
尤其是当我越过郝花香小姐的肩膀看到艾丝黛拉在嘲笑我的时候,我真为他感到羞耻。
So,began Miss Havisham,you,Joe Gargery,black-smith,are ready to take Pip as an apprentice?'
哦!郝薇香小姐开始说,你,乔·葛吉瑞,铁匠,准备收匹普当徒弟?
You know,Pip,replied Joe,how we've both been looking forward to working together.Haven't we,Pip?'
你知道,匹普,乔回答说,我们俩多么盼望能在一起干活,是吧?匹普。
You don't expect any payment when he becomes your ap-prentice?'she continued.
他当你的徒弟,你不想收费吗?她接着说。
Now,Pip,said Joe,rather offended,that question doesn't need an answer. Between you and me. Does it,Pip?
喂,匹普,乔特别伤感的说,这个问题不需要回答,你我之间还谈钱的事儿吗?匹普?
Miss Havisham looked kindly at Joe. I think she understood more of his character than Estella did.
郝薇香小姐友好地看着乔,我想她比艾丝黛拉更了解他的性格。
She picked up a little bag from the table.Pip has earned something here.There are twenty-five pounds in this bag .Give it to your master,Pip.
她从桌子上拿起一个小袋子,匹普在这里挣的工钱,这个袋子里有25英镑,匹普,把钱给你的师傅。

关于《远大前程》

并希望有好的前途,并且希望最后能娶骄傲的埃·斯黛拉,他不但找了个叫毕蒂的女人,还找了村里的老修女。

重点单词   查看全部解释    
considerable [kən'sidərəbl]

想一想再看

adj. 相当大的,可观的,重要的

联想记忆
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩负,承担,(用肩

 
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
revenge [ri'vendʒ]

想一想再看

n. 报仇,报复,复仇愿望,获得满足的机会
v

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
mercy ['mə:si]

想一想再看

n. 怜悯,宽恕,仁慈,恩惠
adj.

 
apprentice [ə'prentis]

想一想再看

n. 学徒 v. 使当学徒

联想记忆
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
payment ['peimənt]

想一想再看

n. 支付,付款,报偿,报应

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。