手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > CCTV9 > 正文

支付宝成为世界上最大的移动支付平台

来源:sohu 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Alipay, the leading Chinese third-party payment platform, announced Saturday it is now the world’s biggest mobile payment service.

中国最大的第三方支付平台—支付宝于周六宣布其现在是世界上最大的移动支付服务平台。

According to data released by the company it had nearly 300 million registered real-name users, including 100 million who accessed services via mobile phones in 2013.

根据支付宝公司发布的相关数据数据,其已拥有近3亿的实名注册用户,包括2013年通过移动手机进入服务端口的1亿用户。

The companies mobile users made 2.78 billion transactions, valued at 900 billion yuan, or 148 billion US dollars. Alipay, a subsidiary of the Internet firm Alibaba Group, says its active mobile usership trumped its U.S. counterpart ’Paypal’ in the second quarter of last year.

支付宝公司的手机用户完成了27.8亿次交易量,价值9000亿元人民币,合1480亿美元。支付宝是互联网公司—阿里巴巴集团的子公司,支付宝公司表示其去年二季度的有效移动用户数已经超过美国贝宝。

重点单词   查看全部解释    
payment ['peimənt]

想一想再看

n. 支付,付款,报偿,报应

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
counterpart ['kauntəpɑ:t]

想一想再看

n. 相似之物,副本,对应物

联想记忆
subsidiary [səb'sidiəri]

想一想再看

adj. 辅助的,附属的 n. 子公司,附属机构

联想记忆
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。