手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 暮光之城暮色 > 正文

有声读物《暮光之城·暮色》第267期:第十六章 卡莱尔(5)

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

I wasn't paying attention to my own expression, but something in it made him grow somber. His hand dropped to his side and he stood very still, his eyes intent on my face. The silence lengthened. His features were immobile as stone.

我没太注意自己的表情,但这让他阴沉起来。他收回了手,一动不动地站着,他的眼睛紧张地看着我的脸。沉默在延续着。他的五官凝固成了石像。

"What is it?" I whispered, touching his frozen face.

“怎么了?”我低声说着,轻抚着他僵住的脸。

His face softened under my hand, and he sighed. "I keep waiting for it to happen."

他的脸在我的手下柔和起来,他叹息着:“我依然等着它发生。”

"For what to happen?"

“等着什么发生?”

"I know that at some point, something I tell you or something you see is going to be too much. And then you'll run away from me, screaming as you go." He smiled half a smile, but his eyes were serious. "I won't stop you. I want this to happen, because I want you to be safe. And yet, I want to be with you. The two desires are impossible to reconcile…" He trailed off, staring at my face. Waiting.

“我知道总会有那么一刻,我告诉你的某件事,或者你看到的某件事,将会超出你的承受范围。然后你就会从我身旁逃开,尖叫着逃走。”他半笑着说道,但他的眼神依然很认真。“我不会阻止你。我想要这样的事情发生,因为我想让你安全些。但是,我还是想和你在一起。这两个愿望根本无法调和……”他打住了话头,看着我的脸,等待着。

"I'm not running anywhere," I promised.

“我哪里也不会去的。”我保证道。

"We'll see," he said, smiling again.

“我们等着瞧。”他说着,又笑了起来。

I frowned at him. "So, go on — Carlisle was swimming to France."

我冲他皱起眉。“那么,继续——卡莱尔游到了法国。”

He paused, getting back into his story. Reflexively, his eyes flickered to another picture — the most colorful of them all, the most ornately framed, and the largest; it was twice as wide as the door it hung next to. The canvas overflowed with bright figures in swirling robes, writhing around long pillars and off marbled balconies. I couldn't tell if it represented Greek mythology, or if the characters floating in the clouds above were meant to be biblical.

他顿了顿,又回到了他的故事。他转过身去看向了另一幅画面——所有画里最色彩斑斓的一幅,装裱得最为华丽的,也是最巨大的。它紧挨着门挂着,是门的两倍宽。那幅油画里溢满了穿着波浪纹的学士服的欢快的人物,他们有的站在长柱周围,有的站在大理石的阳台上。我说不清这是否代表了某个希腊神话,或者这些漫步在云端之上的人物是否出自圣经故事。

《暮光之城》

与图书题目相得益彰的是,“暮光之城”系列别具匠心的封面设计则很好地传达出了每本书内在的深远寓意。斯蒂芬妮·梅尔指出《暮色》封面上的苹果代表“创世纪” 内善恶树上的禁果。象征贝拉和爱德华之间人类与吸血鬼禁忌的爱恋。在书的开头引用了“创世纪”217页的内容:“只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。”这同时也代表了贝拉如何分辨善恶——选择是否吃下那颗禁忌的果实,这比喻了选择跟爱德华在一起或远离他

重点单词   查看全部解释    
canvas ['kænvəs]

想一想再看

n. 帆布,(帆布)画布,油画

 
kitchen ['kitʃin]

想一想再看

n. 厨房,(全套)炊具,灶间

 
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
extravagant [iks'trævəgənt]

想一想再看

adj. 奢侈的,浪费的,过度的,大量的

联想记忆
somber ['sɔmbə]

想一想再看

adj. 微暗的,阴天的,阴森的,忧郁的,严肃的,严峻的

联想记忆
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
mythology [mi'θɔlədʒi]

想一想再看

n. 神话,神话学,神话集

联想记忆
swirling

想一想再看

n. 漩涡;涡流 adj. 打旋的 v. 打旋;眩晕;使

 
thrift [θrift]

想一想再看

adj. 节约,节俭
n. 节俭,节约

 
immobile [im'məubail]

想一想再看

adj. 不动的,不变的,静止的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。