手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 暮光之城暮色 > 正文

有声读物《暮光之城·暮色》第272期:第十六章 卡莱尔(10)

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

"Good acoustics?" I guessed.

“不错的音响?”我猜测着。

He chuckled and nodded.

他轻笑起来,点了点头。

He picked up a remote and turned the stereo on. It was quiet, but the soft jazz number sounded like the band was in the room with us. I went to look at his mind-boggling music collection.

他拿起遥控器,打开了音响。这音乐很安静,但这柔和的爵士乐的鼓点听起来就像是那个正在演奏的乐队就在屋里和我们在一起一样。我走过去看他那些令人惊叹的音乐收藏。

"How do you have these organized?" I asked, unable to find any rhyme or reason to the titles.

“你是怎么把这些编排起来的?”我问道,没法找出这些名称排练的韵律或理由。

He wasn't paying attention.

他有些走神。

"Ummm, by year, and then by personal preference within that frame," he said absently.

“呃嗯,按年份排,然后每一排按照个人喜好排。”他心不在焉地说着。

I turned, and he was looking at me with a peculiar expression in his eyes.

我回过头,他正用一种罕见的眼神看着我。

"What?"

“什么?”

"I was prepared to feel… relieved. Having you know about everything, not needing to keep secrets from you. But I didn't expect to feel more than that. I like it. It makes me… happy." He shrugged, smiling slightly.

“我原以为我会觉得……很宽慰。让你知道所有的事情,不必再向你保守秘密。但我没想到我会感受到更多。我喜欢这样。这让我感觉……很快乐。”他耸耸肩,轻快地笑着。

"I'm glad," I said, smiling back. I'd worried that he might regret telling me these things. It was good to know that wasn't the case.

“我很高兴。”我说着,报以一笑。我本来还在担心他会后悔告诉我这些事情。知道情况完全不是这回事,感觉真的很好。

But then, as his eyes dissected my expression, his smile faded and his forehead creased.

但随后,他的眼睛剖析着我的神情,他的微笑消失了,他的额头皱了起来。

"You're still waiting for the running and the screaming, aren't you?" I guessed.

“你还在等着我尖叫着跑开,对吗?”我猜测着。

A faint smile touched his lips, and he nodded.

一抹微弱的笑容浮上他的唇,他点了点头。

"I hate to burst your bubble, but you're really not as scary as you think you are. I don't find you scary at all, actually," I lied casually.

“我讨厌打破你的幻想,但你真的没有你自己认为的那样可怕。我根本不觉得你可怕,真的。”我若无其事地撒谎道。

《暮光之城》

与图书题目相得益彰的是,“暮光之城”系列别具匠心的封面设计则很好地传达出了每本书内在的深远寓意。斯蒂芬妮·梅尔指出《暮色》封面上的苹果代表“创世纪” 内善恶树上的禁果。象征贝拉和爱德华之间人类与吸血鬼禁忌的爱恋。在书的开头引用了“创世纪”217页的内容:“只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。”这同时也代表了贝拉如何分辨善恶——选择是否吃下那颗禁忌的果实,这比喻了选择跟爱德华在一起或远离他

重点单词   查看全部解释    
basement ['beismənt]

想一想再看

n. 根基,地下室
n.(新英格兰)特别

联想记忆
organized ['ɔ:gənaiz]

想一想再看

v. 组织

 
band [bænd]

想一想再看

n. 带,箍,波段
n. 队,一群,乐队

 
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

联想记忆
relieved [ri'li:vd]

想一想再看

adj. 放心的,放松的,免除的

 
faint [feint]

想一想再看

n. 昏厥,昏倒
adj. 微弱的,无力的,模

 
preference ['prefərəns]

想一想再看

n. 偏爱,优先,喜爱物

联想记忆
frame [freim]

想一想再看

n. 框,结构,骨架
v. 构成,把 ...

 
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆
touched [tʌtʃt]

想一想再看

adj. 受感动的 adj. 精神失常的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。