手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > CCTV9 > 正文

北京单独二孩政策昨起实施

来源:sohu 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Beijing municipality has passed an amendment on the city's population and family planning.

北京市通过了《北京市人口与计划生育条例修正案》。
According to the amendment, Beijing couples can now have a second child if either of the parents is an only child. It also stipulates that a couple can only have a second child four years after having their first, or if the mother is older than 28 years old.
该修正案规定,北京市夫妻一方为独生子女的,允许生育第二个子女。该修正案还规定,生育间隔四年,或者女方年龄不低于28周岁,允许生育第二个子女。
An official of the Beijing minicipal Health and Family Planning Commission said on Friday that the policy would help boost the workforce and counter-balance a rapidly ageing population.
北京市卫生和计划生育委员会的一名官员周五表示,这项政策将有助于增加劳动力和延缓人口迅速老龄化的问题。

重点单词   查看全部解释    
boost [bu:st]

想一想再看

vt. 推进,提高,增加
n. 推进,增加

联想记忆
commission [kə'miʃən]

想一想再看

n. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪
vt.

联想记忆
amendment [ə'mendmənt]

想一想再看

n. 改善(正), 修正案,某物质能改善土壤有助生长

联想记忆
municipality [mju:.nisi'pæliti]

想一想再看

n. 自治市,市当局

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。