手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 轻松娱乐听力 > 明星访谈录 > 正文

访谈录:连姆尼森表示悲伤总是突如其来

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Lian Neeson has played a share of tough guys in the movies, but this morning you are gonna see a very different side of the man.

连姆尼森在电影中饰演过很多硬汉形象,但是今早你会看到一个截然不同的他。
Yes, it's been 5 years since the tragic accident Natasha Richerson.
是的,自从娜塔莎理查森的悲剧已经过去5年了。
And after that he says he is still struggling with to come to terms with her loss.
但那之后他称自己仍在尝试接受她的离去。
CBS's journalist was here with us this morning opening up this interview with him.
今天早上CBS记者将在这里对他进行采访。
Yes, indeed, he is bearing all.
是的,事实上,他肩扛着一切。
He says it's been tough. Still it's tough.
他说这很艰难。一直都很难。
We've seen him as the auto men tough guys.
我们看到他的汽车人硬汉。
What I do have a particular set of skills.
我有一套特殊的技能。
killing bad guys in movies like Take It and his new movie Non-stop.
就像是在电影《Take It》及他的新片《Non-stop》中那样杀死坏人。
But there is a soft side to this action star, especially when it comes to talking about his late wife.
但这位动作明星也有悲伤的一面,尤其是当涉及到谈论他已故的妻子。
I just told her I loved her.
我只是告诉她我爱她。
In the new interview, 61 years old Liam Neeson sits down with CBS's 60 minutes opening up about the death of his wife Natasha Richerson 5 years ago in a skiing accident.
在新的采访中,61岁的连姆尼森坐下来与CBS谈论5年前在一次滑雪事故中的亡妻娜塔莎理查森。
Admitting even years later he sometimes struggles with grief, confessing there are times in his New York residence when says quote。
他承认甚至数年之后,他有时也在悲伤中挣扎,承认有些时候在纽约的住所时他仍然会重复着过往时日中的温情。
Anytime I hear that door opening I still think I'm going to hear her.
每当我听到门打开我仍然想着会听到她的声音。
I think their identities were very few, so I think when he lost her, he lost just a very large part of himself.
我认为他们的证据少之又少,所以我认为当他失去了妻子,他就失去了自己的灵魂支柱。
45 years old Richerson fell and hit her head during a skiing lesson at a resort in Quebec.
45岁的理查森在魁北克的一处度假胜地滑雪课中摔了一跤头部受到撞击。
Initially she seemed fine and refused a medical attention.
最初她看起来还好,而且拒绝就医。
But hours later, she complained of having a headache, and was taken to hospital.
但几小时后,她开始抱怨头疼,后被送往医院。
In the interview, Neeson was also reviewing for the first time Richerson's death saved lives.
在采访中,尼森也首次回顾了理查森的死亡挽救生命的故事。
Donate three of her ogans, so she keeps 3 people alive at the moment.
她捐出了自己的三个器官,所以她让3人活着。
Neeson has said one of his ways he copes immediately after her death is by working a lot.
尼森已经表示在她死后他的一个应对方式就是立刻开展大量的工作。
His latest film rather entitled Non-stop opens on Friday next week.
他的最新电影将于下周五公映。

重点单词   查看全部解释    
entitled [in'taitld]

想一想再看

adj. 有资格的,已被命名的 动词entitle的过去

 
quote [kwəut]

想一想再看

n. 引用
v. 引述,举证,报价

联想记忆
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 
initially [i'niʃəli]

想一想再看

adv. 最初,开头

 
residence ['rezidəns]

想一想再看

n. 住处,住宅,居住

联想记忆
grief [gri:f]

想一想再看

n. 悲痛,忧伤

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
donate ['dəuneit]

想一想再看

vt. 捐赠,转移(电子)
vi. 捐款

联想记忆
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。