手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 远大前程 > 正文

有声读物《远大前程》 第84期:第17章 匹普死里逃生(2)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

I stopped in town only to ask about Miss Havisham.

我在镇上停下来,只是想打听一下郝薇香小姐的情况。
She was still very ill,it seemed.Then I walked fast on to the dark lonely marshes.
好像是她病得仍然很重。然后,我快速向荒凉黑暗的沼泽地走去。
Soon I arrived at the lime-kiln,which was still burning,although the workmen had all gone home.
很快找到了石灰窑,虽然民工都已回家,但是石灰窑仍在燃烧。
I pushed open the door of the old house,which I thought was uninhabited,but to my surprise there was a bed,a table and a candle inside Suddenly the candle was blown out.
我推开那间旧屋的门,我想没有人居住。但是,让我吃惊的是里面有一张床、一张桌子和一支蜡烛。突然蜡烛被扑灭。
I was attacked from behind and my arms were tied close to my sides with a thick rope.
有人在背后袭击了我,双臂被一条粗绳子紧紧地绑在我身体的两侧。
The pain in my injured arm was terrible.In a moment the candle was lit again,and I recognized my at-tacker.
在受伤的胳膊上,疼痛难以忍受。过了一会儿,蜡烛又点亮了,认出我的袭击者。
Orlick!I saw he had been drinking,and I knew I was in a very dangerous situation.
奥立克!我见他已经喝了酒,知道我处在十分危险的位置。
Now,he said fiercely,I've got you!
喂,他凶恶地说,我可逮住你啦!
Why have you brought me here?I asked.
你为什么把我带到这儿!我问道。
Don't yon know? he replied,drinking straight from a bottle.Because you're my enemy.
你不知道?他回答说,直接对着瓶子喝着酒,因为你是我的敌人。
I lost that job at Miss Havisham's because of you.And what's more,Biddy would have liked me if you hadn't been there.
因为你,我失去了郝薇香小姐家的那份工作。还有,如果你不在那儿的话,毕蒂会喜欢我。
You've been in my way ever since you were a child.And now I'm going to have your life!Tonight you're going to die!
自从你是个小孩子时就一直有害于我。现在,我打算杀了你!今天晚上,你将走向末日。
I felt I was looking down into my own grave. I could see no possible way of escape.
我感觉到,我正走向死亡之墓。我明白,无逃生之路。
More than that,he said,I don't want anything left of you.I'll put your body in the kiln.Even your clothes will be burnt,and in the morning there'll be nothing left.
这还不够,他说,我不会让你留下任何痕迹,我将把你的身体放到石灰窑里,甚至连你的衣服都化为灰烬,到了早晨将一丝不留。

关于《远大前程》小船被接到乡绅线报的边防警察扣留,赫伯斯和船夫顺利逃走,而皮普和逃犯一起被抓回监狱。

重点单词   查看全部解释    
grave [greiv]

想一想再看

n. 坟墓,墓穴
adj. 严肃的,严重的,庄

 
candle ['kændl]

想一想再看

n. 蜡烛

 
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脱,避开
n. 逃跑,逃脱,(逃

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。