手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > BBC记录片《百件藏品话沧桑》 > 正文

BBC百件藏品话沧桑 第8件:埃及彩绘陶牛(2)

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

'They were a very important part of the Egyptian economy. It became essentially a symbol for life.'

“它们是古埃及经济相当重要的一部分,牛在本质上已经成为一种生命的象征。”

'It's not that easy for archaeologists to pin down how food processing worked in these early stages, but some of these artefacts can give us a good insight into it.'

“对于考古学家来说,精确地找出在这些人类早期阶段食品加工究竟是怎么样的,可不是一件轻松活;不过有些文物可以给我们提供一向很好的启示。”

Our history of the world in 100 objects

100件藏品中的世界史

A painted clay medel of four cattle, approximately 5 and a half thousand years old.

四牛模型,彩绘泥塑,距今约五千五百年前。

Four horned cows stand side by side upon fertile land. And indeed they've been grazing on their little patch of grass for about five and a half thousand years. They're ancient Egyptian, more ancient even than the pharaohs or the pyramids.

这四只带角的牛肩并肩站成在肥沃的土地上,它们就在那块小草地上吃草,渡过了五千五百年的漫长岁月。它们来自古埃及,甚至比古法老金字塔的年代还要久

These cows are miniatures - small models, hand-moulded out of a single lump of Nile river clay. And on them you can still see very faint traces of black-and-white paint applied after the clay had been lightly baked.

这四只牛是实物小缩影,或者说是小模型,一次性手工造模成型,材料是一小块尼罗河粘土。在它们身上,当初粘土微火烘培后所涂上的黑白涂料仍旧留有隐隐约约的痕迹。

Like toy farm-animals of the sort most of us played with as children, they stand only a few inches high, and the clay base that they share is roughly the size of a dinner plate. These cows were buried with a man in a cemetery near a small village near El Amra in southern Egypt.

就像我们当小孩时玩的玩具农场动物一样,这些陶牛模型站着有几英寸高,托着它们的粘土盘也就餐盘大小。这些陶牛是一个男性的随葬品,地置大概在南部埃及靠近El Amra地区的小村落附近。

重点单词   查看全部解释    
cattle ['kætl]

想一想再看

n. 牛,家畜,畜牲

 
approximately [ə'prɔksimitli]

想一想再看

adv. 近似地,大约

 
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱

 
faint [feint]

想一想再看

n. 昏厥,昏倒
adj. 微弱的,无力的,模

 
essentially [i'senʃəli]

想一想再看

adv. 本质上,本来

 
fertile ['fə:tail]

想一想再看

adj. 肥沃的,富饶的,能繁殖的,多产的,(创造力)丰

联想记忆
insight ['insait]

想一想再看

n. 洞察力

联想记忆
lump [lʌmp]

想一想再看

n. 团,块,瘤,笨重的人
v. 使成块,形成

联想记忆
patch [pætʃ]

想一想再看

n. 补丁,小片
vt. 修补,补缀

 
grazing ['ɡreiziŋ]

想一想再看

n. 牧草;放牧 v. 擦过;抓伤(graze的现在分词

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。