手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 暮光之城暮色 > 正文

有声读物《暮光之城·暮色》第314期:第19章 再见(1)

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Charlie was waiting up for me. All the house lights were on.

查理正等着我。屋里所有的灯都开着。
My mind was blank as I tried to think of a way to make him let me go. This wasn't going to be pleasant.
我试图想出让他放我离开的方法,但我的脑子里一片恐怖。这不会是一件令人愉快的事情。
Edward pulled up slowly, staying well back from my truck.
爱德华慢慢地把车开进去,恰好停在我的卡车后方。
All three of them were acutely alert, ramrod straight in their seats, listening to every sound of the wood.
他们三个都异常警惕,僵直地坐在座位上,聆听着树林里的每一丝声响,
looking through every shadow, catching every scent, searching for something out of place.
监视着每一处阴影,捕捉着每一缕气息,搜寻着任何不对头的迹象。
The engine cut off, and I sat, motionless, as they continued to listen.
引擎关掉了,我一动不动地坐着,他们继续聆听着。
"He's not here," Edward said tensely. "Let's go." Emmett reached over to help me get out of the harness.
“他不在这里。”爱德华紧张地说道。“我们走。”艾美特伸出手帮我解开了安全带。
"Don't worry, Bella," he said in a low but cheerful voice, "we'll take care of things here quickly."
“别担心,贝拉。”他用极低却愉悦的声音说道。“我们会很快把这里的事情处理好的。”
I felt moisture filling up my eyes as I looked at Emmett. I barely knew him, and yet, somehow, not knowing when I would see him again after tonight was anguishing.
我看着艾美特,眼里盈满了泪水。我才刚刚认识他,而且,一想到今晚之后我们是否还有机会相见,我就感到深深的痛苦。
I knew this was just a faint taste of the goodbyes I would have to survive in the next hour, and the thought made the tears begin to spill.
我知道,这只是一种隐隐的永别的滋味。在接下来的一个小时里,我将被迫成为幸存者。这个念头让我的泪水奔涌而出。
"Alice, Emmett." Edward's voice was a command. They slithered soundlessly into the darkness, instantly disappearing.
“爱丽丝,艾美特。”爱德华的话是一个命令。他们悄无声息地潜入黑暗之中,立刻消失了。
Edward opened my door and took my hand, then drew me into the protecting enclosure of his arm. He walked me swiftly toward the house, eyes always roving through the night.
爱德华为我打开门,拉住我的手,把我拽进他的臂弯所筑起的堡垒之中。他拥着我迅速向屋子走去,眼睛始终飘忽不定地扫视着夜幕下的一切。
"Fifteen minutes," he warned under his breath.
“十五分钟,”他压低声音警告道。

《暮光之城》

与图书题目相得益彰的是,“暮光之城”系列别具匠心的封面设计则很好地传达出了每本书内在的深远寓意。斯蒂芬妮·梅尔指出《暮色》封面上的苹果代表“创世纪” 内善恶树上的禁果。象征贝拉和爱德华之间人类与吸血鬼禁忌的爱恋。在书的开头引用了“创世纪”217页的内容:“只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。”这同时也代表了贝拉如何分辨善恶——选择是否吃下那颗禁忌的果实,这比喻了选择跟爱德华在一起或远离他

重点单词   查看全部解释    
scent [sent]

想一想再看

n. 气味,香味,痕迹
vt. 闻出,发觉,使

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 阴影,影子,荫,阴暗,暗处
vt. 投阴

 
alert [ə'lə:t]

想一想再看

adj. 警觉的,灵敏的
n. 警戒,警报

联想记忆
spill [spil]

想一想再看

v. 溢出,洒,使 ... 流出,泄漏
n.

 
enclosure [in'kləuʒə]

想一想再看

n. 附件,围墙,围绕

联想记忆
swiftly ['swiftli]

想一想再看

adv. 迅速地,敏捷地

 
motionless ['məuʃənlis]

想一想再看

adj. 不动的,静止的

 
harness ['hɑ:nis]

想一想再看

n. 马具,系在身上的绳子,甲胄,安全带
vt

 
command [kə'mɑ:nd]

想一想再看

n. 命令,指挥,控制
v. 命令,指挥,支配

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。