手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > 偶像励志英语演讲 > 正文

偶像励志英语演讲 第118期:直面恐惧(5)

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Some advantages, particularly to this age, are not to be denied. Boredom seems to have been "vanquished"! There is always something to do, but hasn't this translated into a perpetual distraction in our lives? In the bathroom, at the dinner table, in the backseat, at wedding, at embrace, at graduation day. It's always, something to check, something to tweet, something to watch, something to download, something to play, something to share, something to buy, something on a voicemail, something to yank at our attention span and it's all in the palm of our hand for small monthly service fee. It seems technology has allowed for "a surplus of celebrities", and that is nothing to cheer about. Anyone...although that Sam Tusi, he rocks, anyone can enjoy the purpose of note writing now and duration of fame has been lengthened for many world-hold-breath fifty minutes to good fifteen months if you are willing to do certain things on camera.

话说回来,新时代还是带来了新的好处。例如,“无聊”似乎已经消失,因为总是有事情可做,难道这没有变成我们生活中永远的困惑吗?不管在厕所中、餐桌上、车子里,或在毕业典礼上,我们总是不断看简讯、发推文、上网、下载、分享、玩游戏,我们手上的这些装置,以极低的月租,牢牢抓住了我们的注意力,但我们的生活也变成永远都在分心。而且,这些新科技还带来了“名人过多”的现象。但这一点也不值得庆幸。尽管徐山姆的确有一套。现在任何人都有成名的机会,成名持续的时间也从安迪沃荷所说的十五分钟,变成了十五个月——只要你愿意在镜头前面做出某些事。
Though our welding language is often the vocabulary of official news speakies booky man with Yelson's Big Brother has never emerged, unless you live in North Korea, or run a red light in Beverly Hills, or shop online, or have done something stupid in the wrong place at the wrong time in front of someone with a camera in their cell phone. That is everybody. So, pardon my junior college Latin, the vulgus populi has become the all-seeing state and if you cross it, Google search will forever display your screw-up.
尽管我们大融合语言的词汇总是来自官方新闻上,但Yelson从没有出现过“老大哥”,除非你生活在朝鲜,或者是在贝克维利山闯红灯,或者是网购,或者是在不适当的地方,错误的时段在某人面前做了愚蠢的事,刚好那个人带有摄像功能的手机。人人如此。所以请原谅我蹩脚的拉丁语,大众全部进入了透明状态。如果你阻挠它,谷歌搜索将会永远显示你的破坏行为。

重点单词   查看全部解释    
boredom ['bɔ:dəm]

想一想再看

n. 厌烦,厌倦,令人厌烦的事物

联想记忆
duration [dju'reiʃən]

想一想再看

n. 持续时间,期间

联想记忆
screw [skru:]

想一想再看

n. 螺钉,螺丝,螺旋,螺旋桨,螺状物
v.

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
cell [sel]

想一想再看

n. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室

 
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
embrace [im'breis]

想一想再看

v. 拥抱,包含,包围,接受,信奉
n. 拥抱

联想记忆
surplus ['sə:pləs]

想一想再看

adj. 多余的,过剩的
n. 过剩,剩余物,

联想记忆
display [di'splei]

想一想再看

n. 显示,陈列,炫耀
vt. 显示,表现,夸

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。