手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 时差N小时 > 正文

时差N小时:神秘的阿波罗神庙 Chemical Oracle

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

If you're planning a trip to Greece in the future, you'll want toschedule a visit to the temple of Apollo at Delphi.

如果有一天,你打算去希腊旅游,你可能会将特尔斐的阿波罗神庙列入行程单。
This famoustemple was the home to the Pythia, a specially chosen andtrained woman who, according to legend, channeled the voiceand wisdom of Apollo, the god of prophecy.
阿波罗神庙的女祭司皮提亚,传说,皮提亚是掌管预言的阿波罗神钦点传达预言和智慧的女祭司。
Generals,politicians, and private citizens of the ancient world flocked to Delphi to question the Pythia andseek her divinely inspired advice.
古时候,将军、政治家、普通百姓蜂拥而至,只为求得宣示的神谕。
Ancient scientists and philosophers attributed the oracle's power to vapors that bubbled upthrough a chasm and spring running through the oracle's chamber inside the temple.
古代的科学家和哲学家称,神谕的力量来自从深坑冒出的袅袅蒸气以及神庙内殿神龛喷出的泉水。
Inhalingthese vapors, according to the ancients, induced a trance-like state that endowed the oracleswith divine prophetic power.
祖先们认为,吸入气体,飘飘欲仙,并赋予了神圣的预言神力。

Around 1900, excavations at Delphi revealed no chasm orescaping gases, and so the ancient accounts were discredited.

直到公元1900年,科学家挖掘遗址,并未发现所谓的深坑,也没有飘散的气体。证实前人的记载并非属实。
Until recently, that is Geological surveys of the area have detected two faults, or cracks in theearth's crust, intersecting directly under the oracle's chamber.
直至最近,在对当地进行考察中,发现了地壳有两道断层或裂缝,正好交错于神庙内殿神龛下面。
Samples from Delphic spring waterand rock from the intersecting faults revealed traces of several chemicals including ethylene.
特尔斐泉水的样本以及断层裂缝岩石的样本中提炼出几种化学物质,其中包括乙烯。
Tests have shown that when administered in proper dosage, ethylene can result in a trance state.
实验显示,适当剂量的乙烯使人精神恍惚,
Those affected are conscious, able to sit upright, can answer questions, and afterwardsexperience amnesia.
但是神志清醒,可以笔直地坐着,可以回答问题,但是可能很健忘。
Some subjects react violently, screaming and throwing themselves about.
有些个体变得很暴力,大吵大闹,疯疯癫癫。
Such reactions to ethylene are consistent with ancient reports.
这些对乙烯的反应和前人的记载吻合。
Unlike their Greek predecessors,modern scientists leave Apollo out of the picture.
与希腊的祖先不同,现代科学家慢慢解开了阿波罗神庙的面纱。
But once again, science gives at least partialcredence to something that was once considered only a myth.
至少,曾经我们对曾认为是神话的事情有所了解了。

重点单词   查看全部解释    
myth [miθ]

想一想再看

n. 神话

 
prophecy ['prɔfisi]

想一想再看

n. 预言,先兆,预言能力 =prophesy

联想记忆
conscious ['kɔnʃəs]

想一想再看

adj. 神志清醒的,意识到的,自觉的,有意的

联想记忆
upright ['ʌp'rait]

想一想再看

adj. 正直的,诚实的,合乎正道的

 
legend ['ledʒənd]

想一想再看

n. 传说,传奇

联想记忆
amnesia [æm'ni:zjə]

想一想再看

n. 健忘症,记忆缺失

联想记忆
prophetic [prəu'fetik]

想一想再看

adj. 预言的,预示的;先知的

 
react [ri'ækt]

想一想再看

vt. 作出反应
vi. 起反应,起作用,反攻

联想记忆
discredited

想一想再看

adj. 不足信的;不名誉的 v. 败坏(或破坏)…的名

 
inspired [in'spaiəd]

想一想再看

adj. 有创见的,有灵感的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。